Paroles et traduction Calogero - Le soldat - Live Bruxelles, Belgique / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soldat - Live Bruxelles, Belgique / 2015
The Soldier - Live Brussels, Belgium / 2015
A
l'heure
où
la
nuit
passe
au
milieu
des
tranchées,
At
the
hour
when
night
falls
in
the
midst
of
the
trenches,
Ma
très
chère
Augustine,
je
t'écris
sans
tarder,
My
dearest
Augustine,
I
write
to
you
without
delay,
Le
froid
pique
et
me
glace
et
j'ai
peur
de
tomber.
The
cold
stings
and
freezes
me,
and
I
fear
I
will
fall.
Je
ne
pense
qu'à
toi,
I
think
only
of
you,
Mais
je
suis
un
soldat.
But
I
am
a
soldier.
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
But
above
all,
do
not
worry,
Je
serai
bientôt
là.
I
will
be
there
soon.
Et
tu
seras
fière
de
moi.
And
you
will
be
proud
of
me.
A
l'heure
où
la
guerre
chasse
des
garçons
par
milliers,
At
the
hour
when
war
obliterates
boys
by
the
thousands,
Si
loin
de
la
maison
et
la
fleur
au
canon.
So
far
from
home
and
the
flower
in
the
barrel.
Ces
autres
que
l'on
tue
sont
les
mêmes
que
moi.
Those
others
we
kill
are
the
same
as
me.
Mais
je
ne
pleure
pas,
But
I
do
not
cry,
Car
je
suis
un
soldat
For
I
am
a
soldier
Mais
surtout
ne
t'en
fais
pas,
But
above
all,
do
not
worry,
Je
serai
bientôt
là
I
will
be
there
soon
Et
tu
seras
fière
de
moi.
And
you
will
be
proud
of
me.
A
l'heure
où
la
mort
passe
dans
le
fleuve
à
mes
pieds,
At
the
hour
when
death
passes
in
the
river
at
my
feet,
De
la
boue
qui
s'en
va
des
godasses
et
des
rats.
Of
the
mud
from
which
we
remove
our
boots
and
the
rats.
Je
revoie
tes
yeux
clairs,
j'essaie
d'imaginer
I
see
your
clear
eyes
again,
I
try
to
imagine
L'hiver
auprès
de
toi,
Winter
by
your
side,
Mais
je
suis
un
soldat,
But
I
am
a
soldier,
Je
ne
sens
plus
mes
bras,
I
can
no
longer
feel
my
arms,
Tout
tourne
autour
de
moi,
Everything
is
spinning
around
me,
Mon
Dieu
sors
moi
de
là.
My
God,
get
me
out
of
here.
Ma
très
chère
Augustine,
j'aimerai
te
confier
My
dearest
Augustine,
I
would
like
to
confide
in
you
Nos
plus
beaux
souvenirs
et
nos
enfants
rêvés.
Our
happiest
memories
and
our
children's
dreams.
Je
crois
pouvoir
le
dire
nous
nous
sommes
aimés.
I
believe
I
can
say
we
loved
each
other.
Je
t'aime
une
dernière
fois.
I
love
you
one
last
time.
Je
ne
suis
qu'un
soldat.
I
am
only
a
soldier.
Non
je
ne
reviendrai
pas.
No,
I
will
not
come
back.
Je
n'étais
qu'un
soldat.
I
was
only
a
soldier.
Prends
soin
de
toi.
Take
care
of
yourself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAURICI JOSEPH CALOGERO, MARIE BASTIDE
1
J'ai le droit aussi - Live Bruxelles, Belgique / 2015
2
Elle me manque déjà - Live Bruxelles, Belgique / 2015
3
L'éclipse - Live Bruxelles, Belgique / 2015
4
La bourgeoisie des sensations - Live Bruxelles, Belgique / 2015
5
Le monde moderne - Live Bruxelles, Belgique / 2015
6
Yalla - Live Bruxelles, Belgique / 2015
7
Drôle d'animal - Live Bruxelles, Belgique / 2015
8
Un jour au mauvais endroit - Live Bruxelles, Belgique / 2015
9
Prendre racine - Live Bruxelles, Belgique / 2015
10
Le soldat - Live Bruxelles, Belgique / 2015
11
Danser encore - Live Bruxelles, Belgique / 2015
12
Introduction : les feux d'artifice - Live Bruxelles, Belgique / 2015
13
C'est dit - Live Bruxelles, Belgique / 2015
14
Nathan - Live Bruxelles, Belgique / 2015
15
La fin de la fin du monde - Live Bruxelles, Belgique / 2015
16
En apesanteur - Live Bruxelles, Belgique / 2015
17
Les feux d'artifice - Live Bruxelles, Belgique / 2015
18
Passage des cyclones - Live Bruxelles, Belgique / 2015
19
Avant toi - Live Bruxelles, Belgique / 2015
20
Aussi libre que moi - Live Bruxelles, Belgique / 2015
21
Conduire en Angleterre - Live Bruxelles, Belgique / 2015
22
Le portrait - Live Bruxelles, Belgique / 2015
23
Fidèle - Live Bruxelles, Belgique / 2015
24
Pomme C - Live Bruxelles, Belgique / 2015
25
Si seulement je pouvais lui manquer - Live Bruxelles, Belgique / 2015
26
Face à la mer - Live Bruxelles, Belgique / 2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.