Calogero - Pomme C - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Pomme C - Live




Pomme C - Live
Pomme C - Вживую
J'ai son image
У меня есть её изображение
J'ai son email
У меня есть её электронная почта
Son coeur au bout du clavier
Её сердце на кончиках моих пальцев
J'ai son visage
У меня есть её лицо
Et l'envie d'elle
И желание быть с ней
Sans jamais l'avoir touché
Даже никогда не касаясь её
Dois-je sauver?
Должен ли я спасать?
Ou bien abandonner?
Или отпустить?
Pomme, c'est un homme et une femme
Помм, это мужчина и женщина
Et c'est tout un programme
И это целая программа
Un ciel artificiel
Искусственное небо
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Помм, которая зажигает меня и бросает
On s'aime trop vite
Мы слишком быстро влюбляемся
Nos vies c'est le virtuel
Наше виртуальное существование
Elle m'écrit
Она пишет мне
Mais mon écran
Но мой экран
Formate les sentiments
Форматирует чувства
Mais j'imagine qu'une machine
Но я думаю, что машина
Ne peut pas que faire semblant
Не может только притворяться
Ma déese elle
Моя богиня она
N'est pas vraiment réele
На самом деле не реальна
Pomme, c'est un homme et une femme
Помм, это мужчина и женщина
Et c'est tout un programme
И это целая программа
Un ciel artificiel
Искусственное небо
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Помм, которая зажигает меня и бросает
On s'aime trop vite
Мы слишком быстро влюбляемся
Nos vies c'est le virtuel
Наше виртуальное существование
Un peu d'amour, copie-collé
Немного любви, скопируй-вставь
Un peu d'amour, Pomme C
Немного любви, Помм Ц
Un peu d'amour, télécharger
Немного любви, скачай
Un peu d'amour a sauver. a sauver.
Немного любви, чтобы спасти, спасти
Mais l'amour n'est pas virtuel.
Но любовь не виртуальна
Pomme, c'est un homme et une femme
Помм, это мужчина и женщина
Et c'est tout un programme
И это целая программа
Mais l'amour n'est pas virtuel.
Но любовь не виртуальна...
Pomme, qui m'allume et qui me quitte
Помм, которая зажигает меня и бросает
On s'aime trop vite
Мы слишком быстро влюбляемся
Nos vies c'est le virtuel
Наше виртуальное существование
Dois-je sauver
Должен ли я спасать
Ou bien dois-je abandonner?
Или отпустить?





Writer(s): calogero, gioacchino maurici, zazie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.