Calogero - Un jour au mauvais endroit - Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calogero - Un jour au mauvais endroit - Edit




Un jour au mauvais endroit - Edit
Однажды не в том месте - Edit
Echirolles centre banlieu sud de Grenoble
Эшироль, южный пригород Гренобля,
Je m'appelle Sofian j'ai 20 ans
Меня зовут Софиан, мне 20 лет.
Kevin c'est mon pote on est inséparables
Кевин мой друг, мы неразлучны.
J'ai un job moi je vis simplement
У меня есть работа, я живу просто.
Le soir a Villeneuve
Вечером в Вильнёве
Les grands frères et les gosses
Старшие братья и детишки,
Les terrains de foot et la boxe
Футбольные поля и бокс.
Qui a eu tort la raison du plus fort
Кто был неправ, закон сильнейшего,
Pour un regard en croix je suis mort
Из-за косого взгляда я умер.
Toi mon frère dis moi pourquoi
Ты, брат мой, скажи мне, почему
La vie continue sans moi
Жизнь продолжается без меня?
Dis moi pourquoi j'étais
Скажи мне, почему я был там,
Un jour au mauvais endroit
Однажды не в том месте.
Les cafés les cinémas
Кафе, кинотеатры,
Je n'y retournerais pas
Я туда больше не вернусь.
Ma vie c'est arrêtée
Моя жизнь остановилась там,
Un jour au mauvais endroit
Однажды не в том месте.
Dans la violence s'est brisée mon enfance
В жестокости разбилось моё детство,
J'ai perdu l'existence et le sens
Я потерял существование и смысл.
Dans les allées du parc Maurice Thorez
В аллеях парка Мориса Тореза
On a poignardé ma jeunesse
Зарезали мою юность.
Qui a mis ça la guerre dans nos quartiers
Кто принес эту войну в наши кварталы?
L'abandon, l'ennui, la télé
Заброшенность, скука, телевизор.
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Боевые ножи в руках детей,
Pour un regard en croix c'est la fin
Из-за косого взгляда конец.
Toi mon frère dis moi pourquoi
Ты, брат мой, скажи мне, почему
La vie continue sans moi
Жизнь продолжается без меня?
Dis moi pourquoi j'étais
Скажи мне, почему я был там,
Un jour au mauvais endroit
Однажды не в том месте.
Les cafés, les cinémas
Кафе, кинотеатры,
Je n'y retourenais pas
Я туда больше не вернусь.
Ma vie s'est arrêtée
Моя жизнь остановилась там,
Un jour au mavais endroit
Однажды не в том месте.
Et c'est parc' qu'ils étaient
И это потому, что они были там,
Un jour au mauvais endroit
Однажды не в том месте.
Qu'ailleurs ici ou bas
Что где-то здесь или там,
Pour nos frères plus jamais ça
Для наших братьев, чтобы такого больше никогда не было.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.
Pour nos frères plus jamais ça
Для наших братьев, чтобы такого больше никогда не было.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.
Pour nos frères plus jamais ça
Для наших братьев, чтобы такого больше никогда не было.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.
Pour nous frères plus jamais ça
Для наших братьев, чтобы такого больше никогда не было.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais plus jamais ça
Больше никогда, больше никогда, больше никогда.
Plus jamais plus jamais
Больше никогда, больше никогда.





Writer(s): Calogero, Marie Bastide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.