Paroles et traduction Calogero - Un jour au mauvais endroit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour au mauvais endroit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
One Day in the Wrong Place (Live at the Olympia, Paris / 2019)
Échirolles
centre
banlieue
sud
de
Grenoble
Échirolles,
city
center,
southern
suburbs
of
Grenoble
Je
m′appelle
Sofiane
j'ai
20
ans
My
name
is
Sofiane,
I'm
20
years
old
Kevin
c′est
mon
pote
on
est
inséparables
Kevin's
my
buddy,
we're
inseparable
J'ai
un
job,
moi
je
vis
simplement
I
have
a
job,
I
live
simply
Le
soir
à
Villeneuve,
les
grands
frères
et
les
gosses
Evenings
in
Villeneuve,
with
the
older
guys
and
the
kids
Les
terrains
de
foot
et
la
boxe
The
soccer
fields
and
the
boxing
ring
Qui
a
eu
tort,
la
raison
du
plus
fort?
Who
was
wrong,
the
reason
of
the
strongest?
Pour
un
regard
en
croix
je
suis
mort
For
a
sideways
glance,
I
died
Toi
mon
frère
dis
moi
pourquoi
You,
my
brother,
tell
me
why
La
vie
continue
sans
moi
Life
goes
on
without
me
Dis
moi
pourquoi
j'étais
là
Tell
me
why
I
was
there
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
Les
cafés,
les
cinémas
The
cafes,
the
cinemas
Je
n′y
retournerai
pas
I
won't
go
back
there
Ma
vie
s′est
arrêtée
là
My
life
stopped
there
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
Dans
la
violence
s'est
brisée
mon
enfance
In
the
violence,
my
childhood
was
shattered
J′ai
perdu
l'existence
et
le
sens
I
lost
existence
and
meaning
Dans
les
allées
du
parc
Maurice
Thorez
In
the
alleys
of
Maurice
Thorez
park
On
a
poignardé
ma
jeunesse
They
stabbed
my
youth
Qui
a
mis
ça
la
guerre
dans
nos
quartiers
Who
put
this
war
in
our
neighborhoods
L′abandon,
l'ennui,
la
télé?
Neglect,
boredom,
television?
Des
couteaux
de
combat
dans
les
mains
des
gamins
Combat
knives
in
the
hands
of
kids
Pour
un
regard
en
croix
c′est
la
fin
For
a
sideways
glance,
it's
the
end
Toi
mon
frère
dis
moi
pourquoi
You,
my
brother,
tell
me
why
La
vie
continue
sans
moi
Life
goes
on
without
me
Dis
moi
pourquoi
j'étais
là
Tell
me
why
I
was
there
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
Les
cafés,
les
cinémas
The
cafes,
the
cinemas
Moi,
je
n'y
retournerai
pas
Me,
I
won't
go
back
there
Ma
vie
s′est
arrêtée
là
My
life
stopped
there
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
Toi
mon
frère
dis
moi
pourquoi
You,
my
brother,
tell
me
why
La
vie
(continue
sans
moi)
Life
(goes
on
without
me)
(Dis
moi
pourquoi
j′étais
là)
(Tell
me
why
I
was
there)
(Un
jour
au
mauvais
endroit)
(One
day
in
the
wrong
place)
(Les
cafés,
les
cinémas)
(The
cafes,
the
cinemas)
(Je
n'y
retournerai
pas)
(I
won't
go
back
there)
(Ma
vie
s′est
arrêtée
là)
(My
life
stopped
there)
(Un
jour
au
mauvais
endroit)
(One
day
in
the
wrong
place)
Et
c'est
parce
qu′ils
étaient
là
And
it's
because
they
were
there
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
Qu'ailleurs
ici
ou
là
bas
That
here
or
there
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça
For
our
brothers,
never
again
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
Plus
jamais
ça,
non
Never
again,
no
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
Plus
jamais
ça
dans
nos
villes
Never
again
in
our
cities
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
Dans
nos
quartiers
In
our
neighborhoods
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
Plus
jamais
ça
pour
Kevin
Never
again
for
Kevin
Pour
Marin
à
Lyon
For
Marin
in
Lyon
Pour
nos
frères
For
our
brothers
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça
For
our
brothers,
never
again
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça
For
our
brothers,
never
again
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça
For
our
brothers,
never
again
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
(Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
ça)
(Never
again,
never
again,
never
again)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero, Marie Bastide
1
Le portrait / Instrumental de fin (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
2
La cavalerie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
3
Yalla (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
4
Fidèle (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
5
Voler de nuit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
6
En apesanteur (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
7
Prendre racine (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
8
Un jour au mauvais endroit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
9
Aussi libre que moi (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
10
J'ai le droit aussi (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
11
Pomme C (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
12
C'est dit (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
13
Liberté chérie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
14
On se sait par cœur (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
15
Julie (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
16
Le vélo d'hiver (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
17
Le baiser sans prénom (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
18
1987 (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
19
Fondamental (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
20
Face à la mer (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
21
Je joue de la musique (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
22
Les feux d'artifice (Live à l'Olympia, Paris / 2019)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.