Calogero - Un jour au mauvais endroit - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Un jour au mauvais endroit - Live




Un jour au mauvais endroit - Live
One Day in the Wrong Place - Live
Échirolles centre banlieue sud de Grenoble
Échirolles, a suburb south of Grenoble, my love
Je m'appelle Sofiane j'ai 20 ans
My name is Sofiane, I'm 20 years old
Kevin c'est mon pote on est inséparables
Kevin's my buddy, we're inseparable
J'ai un job, moi je vis simplement
I have a job, I live simply, darling
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Evenings in Villeneuve, the older brothers and the kids
Les terrains de foot et la boxe
The soccer fields and boxing, you see
Qui a eu tort? La raison du plus fort
Who was wrong? The reason of the strongest prevails
Pour un regard en croix je suis mort
For a sideways glance, I died, my sweet
Toi mon frère dis moi pourquoi
My brother, tell me why, oh why
La vie continue sans moi
Life goes on without me, my dear
Dis moi pourquoi j'étais
Tell me why I was there that day
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place, I pray
Les cafés, les cinémas
The cafes, the cinemas, my love
Je n'y retournerai pas
I won't go back there anymore
Ma vie s'est arrêtée
My life stopped right there, you see
Un Jour au mauvais endroit
One day in the wrong place for me
Dans la violence s'est brisée mon enfance
In the violence, my childhood was shattered, my dear
J'ai perdu l'existence et le sens
I lost existence and meaning, I fear
Dans les allées du parc Maurice Thorez
In the alleys of Maurice Thorez Park, you see
On a poignardé ma jeunesse
They stabbed my youth, so cruelly
Qui a mis ça la guerre dans nos quartiers
Who put this war in our neighborhoods, my love
L'abandon, l'ennui, la télé
Abandonment, boredom, the TV above
Des couteaux de combat dans les mains des gamins
Combat knives in the hands of children, so small
Pour un regard en croix c'est la fin
For a sideways glance, it's the end of it all
Toi mon frère dis moi pourquoi
My brother, tell me why, oh why
La vie continue sans moi
Life goes on without me, my dear
Dis moi pourquoi j'étais
Tell me why I was there that day
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place, I pray
Les cafés, les cinémas
The cafes, the cinemas, my love
Je n'y retournerai pas
I won't go back there anymore
Ma vie s'est arrêtée
My life stopped right there, you see
Un Jour au mauvais endroit
One day in the wrong place for me
Et c'est parce qu'ils étaient
And it's because they were there that day
Un Jour au mauvais endroit
One day in the wrong place, I say
Qu'ailleurs ici ou bas
That elsewhere, here or there, you see
Pour nos frères plus jamais ça!
For our brothers, never again, let it be!
(Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
(Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais!)
Never again! Never again!)
Pour nos frères plus jamais ça!
For our brothers, never again, let it be!
(Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
(Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais!)
Never again! Never again!)
Non pour nos frères plus jamais ça!
No, for our brothers, never again, let it be!
(Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
(Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais! Plus jamais ça!
Never again! Never again! Never again!
Plus jamais! Plus jamais!)
Never again! Never again!)





Writer(s): Calogero Joseph Maurici, Marie Bastide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.