Paroles et traduction Calogero - Un jour au mauvais endroit - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour au mauvais endroit - Live
One Day in the Wrong Place - Live
Échirolles
centre
banlieue
sud
de
Grenoble
Échirolles,
a
suburb
south
of
Grenoble,
my
love
Je
m'appelle
Sofiane
j'ai
20
ans
My
name
is
Sofiane,
I'm
20
years
old
Kevin
c'est
mon
pote
on
est
inséparables
Kevin's
my
buddy,
we're
inseparable
J'ai
un
job,
moi
je
vis
simplement
I
have
a
job,
I
live
simply,
darling
Le
soir
à
Villeneuve,
les
grands
frères
et
les
gosses
Evenings
in
Villeneuve,
the
older
brothers
and
the
kids
Les
terrains
de
foot
et
la
boxe
The
soccer
fields
and
boxing,
you
see
Qui
a
eu
tort?
La
raison
du
plus
fort
Who
was
wrong?
The
reason
of
the
strongest
prevails
Pour
un
regard
en
croix
je
suis
mort
For
a
sideways
glance,
I
died,
my
sweet
Toi
mon
frère
dis
moi
pourquoi
My
brother,
tell
me
why,
oh
why
La
vie
continue
sans
moi
Life
goes
on
without
me,
my
dear
Dis
moi
pourquoi
j'étais
là
Tell
me
why
I
was
there
that
day
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place,
I
pray
Les
cafés,
les
cinémas
The
cafes,
the
cinemas,
my
love
Je
n'y
retournerai
pas
I
won't
go
back
there
anymore
Ma
vie
s'est
arrêtée
là
My
life
stopped
right
there,
you
see
Un
Jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
for
me
Dans
la
violence
s'est
brisée
mon
enfance
In
the
violence,
my
childhood
was
shattered,
my
dear
J'ai
perdu
l'existence
et
le
sens
I
lost
existence
and
meaning,
I
fear
Dans
les
allées
du
parc
Maurice
Thorez
In
the
alleys
of
Maurice
Thorez
Park,
you
see
On
a
poignardé
ma
jeunesse
They
stabbed
my
youth,
so
cruelly
Qui
a
mis
ça
la
guerre
dans
nos
quartiers
Who
put
this
war
in
our
neighborhoods,
my
love
L'abandon,
l'ennui,
la
télé
Abandonment,
boredom,
the
TV
above
Des
couteaux
de
combat
dans
les
mains
des
gamins
Combat
knives
in
the
hands
of
children,
so
small
Pour
un
regard
en
croix
c'est
la
fin
For
a
sideways
glance,
it's
the
end
of
it
all
Toi
mon
frère
dis
moi
pourquoi
My
brother,
tell
me
why,
oh
why
La
vie
continue
sans
moi
Life
goes
on
without
me,
my
dear
Dis
moi
pourquoi
j'étais
là
Tell
me
why
I
was
there
that
day
Un
jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place,
I
pray
Les
cafés,
les
cinémas
The
cafes,
the
cinemas,
my
love
Je
n'y
retournerai
pas
I
won't
go
back
there
anymore
Ma
vie
s'est
arrêtée
là
My
life
stopped
right
there,
you
see
Un
Jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place
for
me
Et
c'est
parce
qu'ils
étaient
là
And
it's
because
they
were
there
that
day
Un
Jour
au
mauvais
endroit
One
day
in
the
wrong
place,
I
say
Qu'ailleurs
ici
ou
là
bas
That
elsewhere,
here
or
there,
you
see
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça!
For
our
brothers,
never
again,
let
it
be!
(Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
(Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!)
Never
again!
Never
again!)
Pour
nos
frères
plus
jamais
ça!
For
our
brothers,
never
again,
let
it
be!
(Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
(Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!)
Never
again!
Never
again!)
Non
pour
nos
frères
plus
jamais
ça!
No,
for
our
brothers,
never
again,
let
it
be!
(Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
(Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!
Plus
jamais
ça!
Never
again!
Never
again!
Never
again!
Plus
jamais!
Plus
jamais!)
Never
again!
Never
again!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero Joseph Maurici, Marie Bastide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.