Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero feat. Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière




L'ombre et la lumière
Shadow and Light
Été 1868, quelque part dans l'Grand Ouest
Summer 1868, somewhere in the Wild West
Il a sauté sur son ch'val pour disparaître en un geste
He jumped on his horse to disappear in a gesture
La porte du saloon claque encore, dehors, le vent fouette la poussière
The door of the saloon slams again, outside, the wind whips the dust
Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
He gallops towards his fate without ever looking back
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit? Est-il sûr ou incertain?
Is he searching or fleeing? Is he sure or uncertain?
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin?
Is he trying to catch up or escape his destiny?
À quoi ressemble son av'nir? Une évidence ou un mystère?
What does his future look like? An evidence or a mystery?
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
He is building an empire, it is made of shadow or light
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Shadow or light, which of the two enlightens us?
Je marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
I walk towards the sun in the winter colors
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Shadow or light, for so long I have been hoping
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
C'est l'hiver en 2008, quelque part à Paris
It's winter 2008, somewhere in Paris
J'ai démarré la voiture pour échapper à c'temps pourri
I started the car to escape this rotten weather
La porte du café tremble encore, dehors, la pluie fouette le bitume
The door of the café is still shaking, outside, the rain is whipping the asphalt
À chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
To each his own gold rush, I accelerate through the fog
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Since my time is limited, my choices must be up to par
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
It's a race against time or a race against fear
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
It's always the same ride, we aim for the light
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
Even if this quest is nonsensical, I run to feel alive
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclairent?
Shadow or light, which of the two enlightens us?
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
We walk towards the sun in winter colors
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Shadow or light, for so long I have been hoping
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
We run through the centuries, but it's always the same ride
As-tu peur que la route s'achève?
Are you afraid that the road will end?
Mais cette course est insensée
But this race is senseless
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres, les lèvres?
Have you put a name on all the lips, the lips?
De l'ombre ou de la lumière, des astres qui nous éclairent
Shadow or light, the stars that enlighten us
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
We walk towards the sun in winter colors
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps qu'on espère
Shadow or light, for so long we have been hoping
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe





Writer(s): Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Farquharson Iain, Hochstrate Philip, Vekaria Radhika Narendra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.