Calogero feat. Passi - Face A La Mer - Version Symphonique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calogero feat. Passi - Face A La Mer - Version Symphonique




Face A La Mer - Version Symphonique
Лицом к морю - Симфоническая версия
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Не выбирают ни происхождение, ни цвет кожи,
Comme on rêve d′une vie de château
Как мечтают о жизни в замке,
Quand on vit le ghetto
Когда живут в гетто.
Naître l'étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Родиться с удавкой на шее, как Козетта у Гюго,
Naître en treillis dans le conflit et prier le Très-Haut
Родившись в военной форме в конфликте и молясь Всевышнему.
Fils du C.O.N.G.O Cette haine j′ai au
Сын Конго, эту ненависть я ношу в
M.I.C.R.O j'ai le poids des mots
Себе, у меня есть вес слов.
Sortir d'en bas, rêver d′déchirer c′tableau
Выбраться со дна, мечтать разорвать эту картину,
Fait d'armes, de larmes, fait de sang et sanglots
Сделанную из оружия, слез, сделанную из крови и рыданий.
Face à la mer
Лицом к морю
J′aurais grandir
Я должен был расти,
Face contre terre
Лицом к земле
J'aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Я поднимаюсь,
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
Tous deux la même dalle
У нас обоих одна плита,
Et tous deux déçus
И оба разочарованы.
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
C′est la sécheresse sur une terre l'on ne cesse de semer
Это засуха на земле, где непрерывно сеют,
Tristesse dans des yeux qui ne peuvent pleurer
Печаль в глазах, которые не могут плакать.
J′ai beaucoup de rêves lointains, je me suis tant rebellé
У меня много далеких мечтаний, я так много бунтовал,
J'ai bu beaucoup de baratin et ça m'a trop saoulé
Я выпил много болтовни, и это меня слишком опьянило.
Dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté
В жизни бывают удары в лицо и удары сбоку,
Des "t′as pas un euro" et la tape à l′arrachée
тебя нет евро?" и удар с вырыванием.
Y'a l′État, les RMIstes, les " t'as qu′à taffer. "
Есть государство, получатели пособий, "тебе просто нужно работать".
Si t'es en bas faut cravacher, t′as qu'à pas lâcher
Если ты внизу, нужно вкалывать, тебе просто нужно держаться.
T'as pas connu ça toi? L′envie d′empocher les patates
Ты не знала этого, милая? Желание загребать деньги,
Être à gauche, droite, face à la mer, loin des galères
Быть слева, справа, лицом к морю, вдали от проблем.
T'as pas connu ça? L′envie d't′en sortir distribuer des patates
Ты не знала этого? Желание вырваться, раздавать удары,
Des gauches-droites avec un air patibulaire
Слева-справа со свирепым видом.
Face à la mer
Лицом к морю
J'aurais grandir
Я должен был расти,
Face contre terre
Лицом к земле
J′aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Я поднимаюсь,
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
Tous deux la même dalle
У нас обоих одна плита,
Et tous deux déçus
И оба разочарованы.
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
Face à la mer
Лицом к морю
C'est toi qui résiste
Это ты сопротивляешься,
Face contre terre
Лицом к земле
Ton nom sur la liste
Твое имя в списке,
De tout ton être
Всем своим существом
Cité à comparaître
Вызвана для дачи показаний.
C'est l′histoire de cette plume qui s′étouffe dans le goudron
Это история о пере, которое задыхается в смоле,
Cette matière grise dont l'pays n′a pas fait acquisition
Это серое вещество, которое страна не приобрела.
On se relève, on repart à fond, on vise le Panthéon
Мы поднимаемся, мы снова идем вперед, мы стремимся к Пантеону,
J'en place une à ceux qui en ont, qui rêvent d′consécration
Я посылаю привет тем, у кого есть мечта о признании.
La dalle, la niaque, je l'ai comme mes potes l′ont
Плита, упорство, у меня это есть, как и у моих друзей.
On veut toucher le ciel étoilé sans baisser le pantalon
Мы хотим коснуться звездного неба, не опуская штаны.
Trop peu de bonnes fées, et trop de Cendrillons
Слишком мало добрых фей и слишком много Золушек.
Calo-Passi 2.0.0.4. Action
Calo-Passi 2.0.0.4. Действие.
Face à la mer
Лицом к морю
J'aurais grandir
Я должен был расти,
Face contre terre
Лицом к земле
J'aurais pu mourir
Я мог умереть.
Je me relève
Я поднимаюсь,
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
Tous deux la même dalle
У нас обоих одна плита,
Et tous deux déçus
И оба разочарованы.
Je prends mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
Tous deux la même dalle
У нас обоих одна плита,
Et tous deux déçus
И оба разочарованы.
Je prend mon dernier rêve
Я хватаюсь за свою последнюю мечту.
On ne choisit ni son origine, ni sa couleur de peau
Не выбирают ни происхождение, ни цвет кожи,
Comme on rêve d′une vie de château
Как мечтают о жизни в замке,
Quand on vit le ghetto (Je prends mon dernier rêve)
Когда живут в гетто хватаюсь за свою последнюю мечту).
Naître l′étau autour du cou comme Cosette pour Hugo
Родиться с удавкой на шее, как Козетта у Гюго,
Naître en treillis dans le conflit et
Родившись в военной форме в конфликте и
Prier le Très-Haut (Je prends mon dernier rêve)
Молясь Всевышнему хватаюсь за свою последнюю мечту).
Fils du C.O.N.G.O, cette haine j'ai au
Сын Конго, эту ненависть я ношу в
M.I.C.R.O j′ai l'poids des mots (Je prends mon dernier rêve)
Себе, у меня есть вес слов хватаюсь за свою последнюю мечту).
Face à la mer, on veut tous grandir
Лицом к морю, мы все хотим расти,
Calo-Passi trop jeunes pour mourir
Calo-Passi слишком молоды, чтобы умереть.





Writer(s): Calogero Maurici, Passi Balende, Gioachinno Maurici, Alana Filipp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.