Paroles et traduction Calogero feat. Passi - Face à la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face à la mer
Лицом к морю
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Не
выбирают
ни
происхождение,
ни
цвет
кожи,
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
Как
мечтают
о
жизни
в
замке,
Quand
on
vit
le
ghetto
Когда
живут
в
гетто.
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родился
с
удавкой
на
шее,
как
Козетта
у
Гюго,
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
Très-Haut
Родился
в
военной
форме
в
конфликте
и
молился
Всевышнему.
Fils
du
C.O.N.G.O
Cette
haine
j'ai
au
Сын
КОНГО,
эту
ненависть
я
несу
в
M.I.C.R.O
j'ai
le
poids
des
mots
МИКРО,
я
чувствую
вес
слов.
Sortir
d'en
bas,
rêver
d'déchirer
c'tableau
Выбраться
со
дна,
мечтаю
разорвать
эту
картину,
Fait
d'armes,
de
larmes,
fait
de
sang
et
sanglots
Сделанную
из
оружия,
слез,
крови
и
рыданий.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J'aurais
dû
grandir
Я
должен
был
расти,
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J'aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
me
relève
Я
поднимаюсь,
Je
prends
mon
dernier
rêve
Хватаюсь
за
последнюю
мечту.
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
та
же
участь,
Et
tous
deux
déçus
И
оба
мы
разочарованы.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
C'est
la
sécheresse
sur
une
terre
où
l'on
ne
cesse
de
semer
Это
засуха
на
земле,
где
непрестанно
сеют,
Tristesse
dans
des
yeux
qui
ne
peuvent
pleurer
Печаль
в
глазах,
которые
не
могут
плакать.
J'ai
beaucoup
de
rêves
lointains,
je
me
suis
tant
rebellé
У
меня
много
далеких
мечтаний,
я
так
часто
бунтовал,
J'ai
bu
beaucoup
de
baratin
et
ça
m'a
trop
saoulé
Я
наслушался
много
болтовни,
и
это
меня
достало.
Dans
la
vie
y
a
des
tapes
au
fond
et
des
tapes
à
côté
В
жизни
бывают
удары
в
цель
и
удары
мимо,
Des
"t'as
pas
un
euro"
et
la
tape
à
l'arrachée
"У
тебя
нет
евро?"
и
удар
с
вырыванием.
Y'a
l'État,
les
RMIstes,
les
" t'as
qu'à
taffer.
"
Есть
государство,
получатели
пособий,
"тебе
просто
нужно
работать".
Si
t'es
en
bas
faut
cravacher,
t'as
qu'à
pas
lâcher
Если
ты
на
дне,
нужно
вкалывать,
не
сдаваться.
T'as
pas
connu
ça
toi?
L'envie
d'empocher
les
patates
Ты
не
знаешь
этого,
да?
Желание
схватить
деньги,
Être
à
gauche,
droite,
face
à
la
mer,
loin
des
galères
Быть
слева,
справа,
лицом
к
морю,
вдали
от
проблем.
T'as
pas
connu
ça?
L'envie
d't'en
sortir
distribuer
des
patates
Ты
не
знаешь
этого?
Желание
вырваться,
раздавать
удары,
Des
gauches-droites
avec
un
air
patibulaire
Слева-справа
со
свирепым
видом.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J'aurais
dû
grandir
Я
должен
был
расти,
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J'aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
me
relève
Я
поднимаюсь,
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
та
же
участь,
Et
tous
deux
déçus
И
оба
мы
разочарованы.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
C'est
toi
qui
résiste
Это
ты
сопротивляешься,
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
Ton
nom
sur
la
liste
Твое
имя
в
списке,
De
tout
ton
être
Всем
своим
существом
Cité
à
comparaître
Призван
к
ответу.
C'est
l'histoire
de
cette
plume
qui
s'étouffe
dans
le
goudron
Это
история
о
пере,
которое
задыхается
в
смоле,
Cette
matière
grise
dont
l'pays
n'a
pas
fait
acquisition
О
сером
веществе,
которым
страна
не
обзавелась.
On
se
relève,
on
repart
à
fond,
on
vise
le
Panthéon
Мы
поднимаемся,
мы
начинаем
заново,
мы
стремимся
к
Пантеону,
J'en
place
une
à
ceux
qui
en
ont,
qui
rêvent
d'consécration
Я
посвящаю
это
тем,
у
кого
есть
мечта
о
признании.
La
dalle,
la
niaque,
je
l'ai
comme
mes
potes
l'ont
Упорство,
хватка,
у
меня
это
есть,
как
и
у
моих
друзей.
On
veut
toucher
le
ciel
étoilé
sans
baisser
le
pantalon
Мы
хотим
коснуться
звездного
неба,
не
снимая
штанов.
Trop
peu
de
bonnes
fées,
et
trop
de
Cendrillons
Слишком
мало
добрых
фей
и
слишком
много
Золушек.
Calo-Passi
2.0.0.4.
Action
Calo-Passi
2.0.0.4.
Действие.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J'aurais
dû
grandir
Я
должен
был
расти,
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J'aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть.
Je
me
relève
Я
поднимаюсь,
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
та
же
участь,
Et
tous
deux
déçus
И
оба
мы
разочарованы.
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
та
же
участь,
On
vise
tout
deux
au-dessus
Мы
оба
стремимся
выше.
Je
prend
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту.
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
Не
выбирают
ни
происхождение,
ни
цвет
кожи,
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
Как
мечтают
о
жизни
в
замке,
Quand
on
vit
le
ghetto
(Je
prends
mon
dernier
rêve)
Когда
живут
в
гетто
(Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту).
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Родился
с
удавкой
на
шее,
как
Козетта
у
Гюго,
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
Très-Haut
(Je
prends
mon
dernier
rêve)
Родился
в
военной
форме
в
конфликте
и
молился
Всевышнему
(Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту).
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
Сын
КОНГО,
эту
ненависть
я
несу
в
M.I.C.R.O
j'ai
l'poids
des
mots
(Je
prends
mon
dernier
rêve)
МИКРО,
я
чувствую
вес
слов
(Я
хватаюсь
за
последнюю
мечту).
Face
à
la
mer,
on
veut
tous
grandir
Лицом
к
морю,
мы
все
хотим
расти,
Calo-Passi
trop
jeunes
pour
mourir
Calo-Passi
слишком
молоды,
чтобы
умирать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alana FILIPPI, CALOGERO MAURICI, MAURICI Gioacchino, BALENDE PASSI, ALANA FILIPPI, MAURICI GIOACCHINO, BALENDE PASSI, Calogero MAURICI
Album
Live 1.0
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.