Paroles et traduction Calogero - Avant toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
jours
entiers
ployer
sous
un
fardeau
Целые
дни
гнуться
под
тяжестью,
Jamais
léger,
toujours
courber
le
dos
Никогда
легко,
всегда
сгибать
спину
Avant
toi
laisse-moi
te
dire
que
c'est
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
это
Traîner
des
pieds,
c'est
exister
à
peine
Тащить
ноги,
едва
существовать,
Désespérer
que
quelque
chose
advienne
Отчаянно
ждать,
что
что-то
произойдет
Avant
toi
laisse-moi
te
dire
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе.
Avant
toi
c'était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Sinon
un
préambule
Если
не
преамбула,
Un
long
chemin
de
croix
Долгий
крестный
путь,
Puis
tout
bascule
А
потом
все
переворачивается.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
ничего
не
было,
Ou
si
peu
que
mon
corps
Или
так
мало,
что
мое
тело
Avant
toi,
se
souvient
До
тебя,
помнит,
De
s'être
senti
mort
Что
чувствовало
себя
мертвым.
Se
démener,
chanter
dans
le
désert
Из
кожи
вон
лезть,
петь
в
пустыне.
Pour
qui
c'était
tous
ces
vers,
tous
ces
airs?
Для
кого
были
все
эти
стихи,
все
эти
мелодии?
Avant
toi
laisse-moi
te
dire
До
тебя,
позволь
мне
сказать
тебе.
Avant
toi
c'était
quoi
До
тебя
что
это
было,
De
mots
de
gestes
las
Усталых
слов
и
жестов,
Puis
l'explosion
А
потом
взрыв.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
ничего
не
было,
Ou
si
peu
que
mes
bras
Или
так
мало,
что
мои
руки
N'avaient
jamais
étreint
Никогда
не
обнимали
Que
du
vide
et
du
froid
Ничего,
кроме
пустоты
и
холода.
Avant
toi
c'était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Sinon
un
préambule
Если
не
преамбула,
Un
long
chemin
de
croix
Долгий
крестный
путь,
Puis
tout
bascule
А
потом
все
переворачивается.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
ничего
не
было,
Ou
si
peu
que
mon
corps
Или
так
мало,
что
мое
тело
Avant
toi,
se
souvient
До
тебя,
помнит,
De
s'être
senti
mort
Что
чувствовало
себя
мертвым.
Avant
toi
c'était
quoi
До
тебя
что
это
было,
Juste
une
scène
immense
Просто
огромная
сцена,
Bien
trop
vaste
pour
moi
Слишком
большая
для
меня,
Et
puis
tout
danse
А
потом
все
танцует.
Avant
toi
c'était
rien
До
тебя
ничего
не
было,
Ou
si
peu
que
ma
vie
Или
так
мало,
что
моя
жизнь
Commença
le
matin
Началась
утром
Du
jour
où
je
te
vis
Того
дня,
когда
я
увидел
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero MAURICI, MAURICI Gioacchino, Alex BEAUPAIN, CALOGERO MAURICI, MAURICI GIOACCHINO, ALEX BEAUPAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.