Calogero - Bruxelles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Bruxelles




Bruxelles
Brussels
Bruxelles, ma belle, je te rejoins bientôt
Brussels, my beauty, I'll be with you soon
Aussitôt que Paris m'ait trahi
As soon as Paris has betrayed me
Et je sens que son amour aigri, depuis
And I feel her love has soured, ever since
Elle me soupçonne d'être avec toi, le soir
She suspects me of being with you, in the evening
Je reconnais, c'est vrai
I admit, it's true
Tous les soirs, dans ma tête
Every evening, in my head
C'est la fête des anciens combattants
It's a veterans' celebration
D'une guerre qui est toujours à faire
Of a war that's still to be fought
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Brussels, wait for me, I'm coming
Bientôt je prends la dérive
Soon I'll be drifting your way
Michèle, te rappelles-tu de la détresse
Michele, do you remember the distress
De la kermesse de la gare du Midi?
Of the fair at the Gare du Midi?
Te rappelles-tu de ta Sophie
Do you remember your Sophie
Qui ne t'avais même pas reconnue?
Who didn't even recognize you?
Les néons, les Léons, les noms des gars
The neons, the Leons, the guys' names
Sublime décadence, la danse des panses
Sublime decadence, the dance of the bellies
Ministère de la bière, artère vers l'enfer
Ministry of Beer, artery to hell
Place du Broukère
Place du Broukère
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Brussels, wait for me, I'm coming
Bientôt je prends la dérive
Soon I'll be drifting your way
Cruel duel, celui qui oppose
Cruel duel, the one that opposes
Paris névrose et Bruxelles
Neurotic Paris and Brussels
L'abruti qui se dit que bientôt ce sera fini
The fool who tells himself that soon it will be over
L'ennui de l'ennui
The boredom of boredom
Qui va me revoir, mademoiselle Bruxelles
Who will see me again, Miss Brussels
Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
But I will no longer be as you knew me
Je serai abattu, courbattu, combattu
I will be beaten down, broken, battered
Mais je serai venu
But I will have come
Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Brussels, wait for me, I'm coming
Bientôt je prends la dérive
Soon I'll be drifting your way
Paris, je te laisse mon lit...
Paris, I leave you my bed...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.