Paroles et traduction Calogero - C'est dit (Version Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est dit (Version Live symphonique)
It's Said (Symphonic Live Version)
Des
chansons,
des
filles
Songs,
girls
Et
beaucoup
de
verres
et
de
nuits
And
lots
of
drinks
and
nights
Telles
étaient
nos
heures
Such
were
our
hours
Telles
étaient
nos
vies
Such
were
our
lives
Futiles
adolescents
tout
nous
était
permis
Frivolous
teenagers,
everything
was
allowed
to
us
Rois
de
pacotille,
princes
démunis
Kings
of
trinkets,
destitute
princes
On
est
riche
que
de
ses
amis
We
are
only
rich
with
our
friends,
my
love
Le
temps
des
tempêtes
arrive
The
time
of
storms
arrives
avant
qu'on
l'ait
prédit
Before
we
predicted
it
Amours
impossibles
Impossible
loves
Défaites,
ironie
Defeats,
irony
Quand
tout
s'abîme,
quand
même
nos
rêves
fuient
When
everything
falls
apart,
when
even
our
dreams
flee
Il
ne
reste
qu'une
île,
un
port,
un
parti
There
is
only
one
island
left,
one
port,
one
choice
On
est
riche
que
de
ses
amis
We
are
only
rich
with
our
friends,
my
dear
Mais
quand
tout
s'allume
But
when
everything
lights
up
Quand
tout
enfin
nous
sourit
When
everything
finally
smiles
on
us
Gloire,
fête,
symphonie
Glory,
celebration,
symphony
Bravos,
bijoux,
frénésie
Bravos,
jewels,
frenzy
Quand
on
me
saoule
d'imposture
ou
d'amnésie
When
they
intoxicate
me
with
imposture
or
amnesia
Honneur
et
fortune
Honor
and
fortune
Qu'en
sais-je
aujourd'hui?
What
do
I
know
of
it
today?
Je
ne
suis
riche
que
de
mes
amis
I
am
only
rich
with
my
friends,
darling
Honneur
et
fortune
Honor
and
fortune
Qu'en
sais-je
aujourd'hui?
What
do
I
know
of
it
today?
Je
ne
suis
riche
que
de
mes
amis
I
am
only
rich
with
my
friends,
sweetheart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero Joseph Maurici, Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.