Paroles et traduction Calogero - Face à la mer (version symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face à la mer (version symphonique)
Лицом к морю (симфоническая версия)
On
choisit
no
son
origine,
no
sa
couleur
Мы
не
выбираем
своего
происхождения,
цвета
кожи,
De
peau
comme
on
rêve
d′une
vie
de
château
Так
же,
как
мечтаем
о
жизни
в
замке,
Quand
on
vit
le
ghetto
naître
l'étau
autour
Когда
живешь
в
гетто,
чувствуешь,
как
петля
затягивается
Du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
naître
На
шее,
как
у
Козетты
у
Гюго,
рождаясь
En
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
В
камуфляже
в
конфликте
и
молясь
Всевышнему.
Fils
du
C.O.N.G.O
cette
haine
j′ai
au
M.I.C.R.O
Сын
Конго,
эту
ненависть
я
несу
в
своем
микрофоне.
J'ai
l'poids
des
mots.
Sortir
d′en
bas,
rêver
У
меня
есть
вес
слов.
Выбраться
со
дна,
мечтать
De
déchirer
ce
table
fait
d′armes,
de
larmes,
Разорвать
этот
стол,
сделанный
из
оружия,
из
слез,
Fait
de
sang
et
sanglots
Сделанный
из
крови
и
рыданий.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J'aurais
du
grandir
Я
должен
был
вырасти
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J′aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть
Je
me
relève
Я
поднимаюсь
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
один
пол
под
ногами
Et
tous
deux
déçus
И
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
C'est
la
sécheresse
sur
une
terre
Это
засуха
на
земле,
Où
l′on
n'cesse
de
semer
tristesse
Где
непрерывно
сеют
печаль
Dans
des
yeux
qui
n′peuvent
pleurer
В
глазах,
которые
не
могут
плакать.
J'ai
beaucoup
de
rêves
lointains,
У
меня
много
далеких
мечтаний,
J'me
suis
tant
réveillé,
j′ai
bu
beaucoup
Я
так
часто
просыпался,
я
наслушался
De
baratin
et
ça
m′a
trop
saoulé.
Болтовни,
и
это
меня
достало.
Dans
la
vie
y
a
des
tapes
au
fond
В
жизни
бывают
удары
в
лицо
Et
des
tapes
à
côté,
des
t'as
pas
un
euro
И
удары
исподтишка,
"у
тебя
нет
евро?",
Ou
la
tape
à
l′arrachée,
y
a
l'Etat,
les
Rmistes,
Или
удары
с
вырыванием,
есть
государство,
есть
безработные,
Les
t′as
qu'a
taffer.
Si
t′es
en
bas
Есть
"тебе
надо
работать".
Если
ты
на
дне,
Faut
cravacher,
t'as
qu'à
pas
lâcher.
Надо
вкалывать,
надо
держаться.
T′as
pas
connu
ça,
toi,
l′envie
Ты
не
знаешь
этого,
желания
D'empocher
les
patates,
être
à
gauche
droite
Загребать
деньги,
быть
везде
и
всюду,
Face
à
la
mer
loin
des
galères.
Лицом
к
морю,
вдали
от
проблем.
T′as
pas
connu
ça,
l'envie
d′t'en
sortir,
Ты
не
знаешь
этого,
желания
вырваться,
Distribuer
des
patates
des
gauches
droites
Раздавать
удары
налево
и
направо
Avec
un
air
patibulaire.
С
мрачным
видом.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J′aurais
du
grandir
Я
должен
был
вырасти
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J'aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть
Je
me
relève
Я
поднимаюсь
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
один
пол
под
ногами
Et
tous
deux
déçus
И
оба
разочарованы
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
C'est
toi
qui
résistes
Это
ты
сопротивляешься
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
Ton
nom
sur
la
liste
Твое
имя
в
списке
De
tout
ton
être
Всем
своим
существом
Cité
à
comparaître
Призван
к
ответу
C′est
l′histoire
de
cette
plume
qui
Это
история
о
пере,
которое
S'étouffe
dans
le
goudron,
cette
matière
grise
Задыхается
в
гудроне,
о
сером
веществе,
Dont
le
pays
n′a
pas
fait
acquisition,
Которое
страна
не
приобрела.
On
se
relève,
on
repart
à
font,
on
vise
Мы
поднимаемся,
мы
начинаем
заново,
мы
метим
Le
Panthéon,
j'en
place
une
à
ceux
qui
en
ont,
В
Пантеон,
я
посвящаю
это
тем,
у
кого
есть,
Qui
rêvent
consécration.
La
dalle,
la
niak,
Кто
мечтает
о
признании.
Пол,
нищета,
Je
l′ai
comme
mes
potes
l'ont.
On
veut
toucher
Она
у
меня,
как
и
у
моих
друзей.
Мы
хотим
коснуться
Le
ciel
étoilé
sans
baisser
l′pantalon,
Звездного
неба,
не
опуская
штаны,
Trop
peu
bonnes
fées
et
trop
de
Cendrillon.
Слишком
мало
добрых
фей
и
слишком
много
Золушек.
Calo
– Passi
2004 action.
Calo
– Passi
2004 действие.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
J'aurais
du
grandir
Я
должен
был
вырасти
Face
contre
terre
Лицом
к
земле
J'aurais
pu
mourir
Я
мог
умереть
Je
me
relève
Я
поднимаюсь
Je
prends
mon
dernier
rêve
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
Tous
deux
la
même
dalle
У
нас
обоих
один
пол
под
ногами
On
vise
tous
deux
au
dessus
Мы
оба
метим
выше
CALO:
Je
prend
mon
dernier
rêve
CALO:
Я
хватаюсь
за
свою
последнюю
мечту
PASSI:
On
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
PASSI:
Мы
не
выбираем
ни
своего
происхождения,
ни
цвета
кожи,
De
peau
comme
on
rêve
d′une
vie
de
château
Так
же,
как
мечтаем
о
жизни
в
замке,
Quand
on
vit
le
ghetto
naître
l′étau
autour
Когда
живешь
в
гетто,
чувствуешь,
как
петля
затягивается
Du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
naître
На
шее,
как
у
Козетты
у
Гюго,
рождаясь
En
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut.
В
камуфляже
в
конфликте
и
молясь
Всевышнему.
Fils
du
C.O.N.G.O
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
Сын
Конго,
эту
ненависть
я
несу
в
своем
микрофоне.
J′ai
l'poids
des
mots.
У
меня
есть
вес
слов.
Face
à
la
mer
Лицом
к
морю
On
veut
tous
grandir
Мы
все
хотим
вырасти
Calo
– Passi
trop
jeunes
pour
mourir.
Calo
– Passi
слишком
молоды,
чтобы
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero Maurici, Passi Balende, Gioachinno Maurici, Alana Filipp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.