Paroles et traduction Calogero - Face À La Mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face À La Mer
Facing the Sea
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
We
don't
choose
our
origins,
nor
the
color
of
our
skin,
my
love
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
Just
like
we
dream
of
a
castle
life
when
living
in
the
ghetto,
girl
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Born
with
a
noose
around
the
neck
like
Cosette
for
Hugo,
my
dear
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
Born
in
fatigues
in
the
conflict,
praying
to
the
highest,
darling
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
Son
of
the
CONGO,
I
carry
this
hatred
in
my
MICRO,
sweetheart
J'ai
l'poids
des
mots
I
carry
the
weight
of
words,
baby
Sortir
d'en
bas,
rêver
de
déchirer
ce
tableau
Coming
from
the
bottom,
dreaming
of
tearing
down
this
painting,
my
love
Fait
d'armes,
de
larmes
Made
of
weapons,
of
tears,
girl
Fait
de
sang
et
sanglots
Made
of
blood
and
sobs,
darling
Face
à
la
mer
Facing
the
sea,
my
dear
J'aurais
dû
grandir
I
should
have
grown
up,
sweetheart
Face
contre
terre
Face
down,
baby
J'aurais
pu
mourir
I
could
have
died,
my
love
Je
me
relève
I
get
back
up,
girl
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
darling
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Both
of
us
on
the
same
hard
ground,
both
disappointed,
sweetheart
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
baby
C'est
la
sécheresse
sur
une
terre
où
l'on
n'cesse
de
semer
It's
the
drought
on
a
land
where
we
constantly
sow,
my
love
Tristesse
dans
des
yeux
qui
n'peuvent
pleurer
Sadness
in
eyes
that
can't
cry,
girl
J'ai
beaucoup
de
rêves
lointains,
j'me
suis
tant
rebellé
I
have
many
distant
dreams,
I've
rebelled
so
much,
my
dear
J'ai
bu
beaucoup
de
baratin
et
ça
m'a
trop
saoulé
I've
heard
a
lot
of
sweet
nothings
and
it's
made
me
sick,
darling
Dans
la
vie
y'a
les
tapes
au
fond
et
les
tapes
à
côté
In
life,
there
are
sucker
punches
and
slaps
on
the
side,
sweetheart
Des
"t'as
pas
un
euro"
ou
la
tape
à
l'arrachée
"Do
you
have
a
euro?"
or
the
snatched
slap,
baby
Y'a
l'État,
les
RMIstes,
les
" t'as
qu'à
taffer"
There's
the
State,
the
welfare
recipients,
the
"you
just
have
to
work",
my
love
Si
t'es
en
bas
faut
cravacher,
t'as
qu'à
pas
lâcher
If
you're
at
the
bottom,
you
have
to
work
hard,
you
just
have
to
keep
going,
girl
T'as
pas
connu
ça,
toi,
l'envie
d'empocher
les
patates
You
haven't
known
that,
the
urge
to
pocket
the
cash,
my
dear
Être
à
gauche
droite
face
à
la
mer,
loin
des
galères
Being
left,
right,
facing
the
sea,
far
from
the
struggles,
darling
T'as
pas
connu
ça,
l'envie
d't'en
sortir,
distribuer
les
patates
You
haven't
known
that,
the
urge
to
get
out,
to
dish
out
punches,
sweetheart
Des
gauches
droites
avec
un
air
patibulaire
Left
hooks,
right
hooks
with
a
fierce
look,
baby
Face
à
la
mer
Facing
the
sea,
my
love
J'aurais
dû
grandir
I
should
have
grown
up,
girl
Face
contre
terre
Face
down,
my
dear
J'aurais
pu
mourir
I
could
have
died,
darling
Je
me
relève
I
get
back
up,
sweetheart
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
baby
Tous
deux
la
même
dalle
et
tous
deux
déçus
Both
of
us
on
the
same
hard
ground,
both
disappointed,
my
love
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
girl
Face
à
la
mer
Facing
the
sea,
my
dear
C'est
toi
qui
résistes
It's
you
who
resists,
darling
Face
contre
terre
Face
down,
sweetheart
Ton
nom
sur
la
liste
Your
name
on
the
list,
baby
De
tout
ton
être
With
all
your
being,
my
love
Cité
à
comparaître
Summoned
to
appear,
girl
C'est
l'histoire
de
cette
plume
qui
s'étouffe
dans
le
goudron
It's
the
story
of
this
pen
that
suffocates
in
the
tar,
my
dear
Cette
matière
grise
dont
le
pays
n'a
pas
fait
acquisition
This
grey
matter
that
the
country
hasn't
acquired,
darling
On
se
relève,
on
repart
à
fond,
on
vise
le
Panthéon
We
get
back
up,
we
start
again
at
full
speed,
we
aim
for
the
Pantheon,
sweetheart
J'en
place
une
à
ceux
qui
en
ont,
qui
rêvent
consécration
I
give
one
to
those
who
have
it,
who
dream
of
consecration,
baby
La
dalle,
la
niak
je
l'ai
comme
mes
potes
l'ont
The
hard
ground,
the
struggle,
I
have
it
like
my
friends
have
it,
my
love
On
veut
toucher
le
ciel
étoilé
sans
baisser
l'pantalon
We
want
to
touch
the
starry
sky
without
lowering
our
pants,
girl
Trop
peu
de
bonnes
fées
et
trop
de
Cendrillon
Too
few
good
fairies
and
too
many
Cinderellas,
my
dear
Calo,
Passi
2.0.0.4
action
Calo,
Passi
2004
action,
darling
Face
à
la
mer
Facing
the
sea,
sweetheart
J'aurais
dû
grandir
I
should
have
grown
up,
baby
Face
contre
terre
Face
down,
my
love
J'aurais
pu
mourir
I
could
have
died,
girl
Je
me
relève
I
get
back
up,
my
dear
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
darling
Tous
deux
la
même
dalle,
on
est
tous
deux
déçu
Both
of
us
on
the
same
hard
ground,
we're
both
disappointed,
sweetheart
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
baby
Tous
deux
la
même
dalle,
on
vise
tous
deux
au-dessus
Both
of
us
on
the
same
hard
ground,
we're
both
aiming
higher,
my
love
Je
prends
mon
dernier
rêve
I
take
my
last
dream,
girl
On
ne
choisit
ni
son
origine,
ni
sa
couleur
de
peau
We
don't
choose
our
origins,
nor
the
color
of
our
skin,
my
dear
Comme
on
rêve
d'une
vie
de
château
quand
on
vit
le
ghetto
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Just
like
we
dream
of
a
castle
life
when
living
in
the
ghetto
(I
take
my
last
dream),
darling
Naître
l'étau
autour
du
cou
comme
Cosette
pour
Hugo
Born
with
a
noose
around
the
neck
like
Cosette
for
Hugo,
sweetheart
Naître
en
treillis
dans
le
conflit
et
prier
le
très
haut
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Born
in
fatigues
in
the
conflict,
praying
to
the
highest
(I
take
my
last
dream),
baby
Fils
du
C.O.N.G.O,
cette
haine
j'ai
au
M.I.C.R.O
(je
prends
mon
dernier
rêve)
Son
of
the
CONGO,
I
carry
this
hatred
in
my
MICRO
(I
take
my
last
dream),
my
love
J'ai
l'poids
des
mots
I
carry
the
weight
of
words,
girl
Face
à
la
mer
on
veut
tous
grandir
Facing
the
sea
we
all
want
to
grow
up,
my
dear
Calo,
Passi
trop
jeunes
pour
mourir
Calo,
Passi
too
young
to
die,
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Calog3ro
date de sortie
14-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.