Paroles et traduction Calogero - L'embellie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
ressemble
à
un
rêve
Это
похоже
на
сон,
Qui
pose
le
pied
sur
terre
Который
ступает
на
землю.
C'est
peut-être
une
trêve
Возможно,
это
перемирие,
En
un
seul
exemplaire
В
единственном
экземпляре.
Mais
on
se
moque
bien
Но
нам
всё
равно,
Quand
paraît
l'éclaircie
Когда
появляется
просвет,
De
savoir
si,
demain
Знать,
будет
ли
завтра
Durera
l'embellie
Длиться
это
прояснение.
Car
c'est
l'instant
présent
Ведь
это
настоящий
момент,
Qui
reprend
tout
ses
droits
Который
возвращает
себе
все
права
Après
tant
de
tourments
После
стольких
мучений,
Sans
fin,
sans
foi
ni
loi
Бесконечных,
без
веры
и
закона.
On
ne
la
souhaitait
plus
Мы
уже
не
ждали
его,
On
se
disait
C'est
écrit
Мы
говорили
себе:
"Так
суждено".
La
paix
n'existe
plus
Мира
больше
нет,
Et
voilà
l'embellie
И
вот
оно,
прояснение.
Et
voilà
l'embellie
И
вот
оно,
прояснение.
La
voilà,
l'embellie
Вот
оно,
прояснение.
Ça
touche
le
solitaire
Это
касается
одинокого,
Perdu
dans
sa
détresse
Потерянного
в
своем
горе,
Des
millions
d'âmes
en
guerre
Миллионов
душ
на
войне,
D'avoir
cru
des
promesses
Поверивших
обещаниям.
Ceux
qui
marchent
dans
l'ombre
Тех,
кто
идет
в
тени
Des
tours
du
mépris
Башен
презрения,
Juste
avant
qu'ils
ne
sombrent
Прямо
перед
тем,
как
они
падут,
Apparaît
l'embellie
Появляется
прояснение.
Apparaît
l'embellie
Появляется
прояснение.
La
voilà,
l'embellie
Вот
оно,
прояснение.
C'est
un
mot,
une
personne
Это
слово,
человек,
Une
caresse,
un
abri
Ласка,
убежище,
Une
chanson
qui
sonne
Песня,
которая
звучит,
Une
présence,
un
défi
Присутствие,
вызов.
C'est
rien,
c'est
beaucoup
Это
ничто,
это
всё,
Elle
a
changé
ma
vie
Оно
изменило
мою
жизнь.
Je
te
la
souhaite
aussi
Я
желаю
тебе
того
же,
Je
te
la
souhaite
aussi
Я
желаю
тебе
того
же,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurici Calogero Joseph, Despesse Herve Robert, Marly Olivier Pierre Francis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.