Paroles et traduction Calogero - La fin de la fin du monde (Version Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin de la fin du monde (Version Live symphonique)
The End of the End of the World (Symphonic Live Version)
C'est
la
fin
de
la
fin
du
monde
It's
the
end
of
the
end
of
the
world
Même
la
mer
ne
fait
plus
de
vagues
Even
the
sea
no
longer
makes
waves
Cette
nuit
enfin
tout
est
calme
Tonight,
finally,
everything
is
calm
Toutes
les
choses
tiennent
enfin
debout
All
things
finally
stand
upright
Les
lèvres
et
les
mains
se
répondent
Lips
and
hands
respond
to
each
other
Les
mots
se
touchent
sans
heurter
Words
touch
without
colliding
Les
gens
qui
se
passent
à
côté
n'existent
plus
The
people
passing
by
no
longer
exist
Ce
soir
le
monde
dort
apaisé...
Tonight
the
world
sleeps
peacefully...
Ce
soir
le
monde
dort
apaisé...
Tonight
the
world
sleeps
peacefully...
C'est
la
fin
de
la
fin
du
monde
It's
the
end
of
the
end
of
the
world
Même
si
ça
ne
dure
qu'une
nuit
Even
if
it
only
lasts
one
night
Le
monde
peut
écouter
les
bruits
The
world
can
listen
to
the
sounds
Qu'il
fait
sans
craindre
à
chaque
seconde
It
makes
without
fearing
every
second
Que
tout
s'embrase
et
qu'il
s'efface
That
everything
will
ignite
and
fade
away
Qu'il
disparaisse
tout
à
coup
That
it
will
disappear
suddenly
Depuis
que
ma
bouche
sur
ton
cou
s'est
posée...
Since
my
mouth
rested
on
your
neck...
Chassant
toute
menace...
Chasing
away
all
threats...
Chassant
toute
menace...
Chasing
away
all
threats...
C'est
la
fin
de
la
fin
du
monde
It's
the
end
of
the
end
of
the
world
C'est
la
fin
de
la
fin
de
nous
It's
the
end
of
the
end
of
us
Je
te
promets
à
nouveau
tout
I
promise
you
everything
again
Même
si
je
sens
que
tu
me
sondes
Even
if
I
feel
you
probing
me
Et
dans
mes
eaux,
ni
sous-marins
And
in
my
waters,
no
submarines
Ni
plus
de
torpilles
dans
le
dos
No
more
torpedoes
in
my
back
Juste
ma
bouche
posée
sur
ta
main
Just
my
mouth
resting
on
your
hand
L'apocalypse
au
point
zéro
The
apocalypse
at
ground
zero
Comme
le
parcours
sur
ta
peau
Like
the
journey
on
your
skin
Ce
soir
le
monde
est
sans
fin...
Tonight
the
world
is
endless...
Ce
soir
le
monde
est
sans
fin...
Tonight
the
world
is
endless...
Ce
soir
le
monde
est
sans
fin...
Tonight
the
world
is
endless...
La
la
la
la
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la
la
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurici Joseph Calogero, Dominique Ane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.