Calogero - Le secret (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Le secret (Live)




Le secret (Live)
The Secret (Live)
Encore une histoire
Another story
A écouter seul avec soi
To listen to alone with myself
Pour ne pas laisser la vérité se faire avoir
So as not to let the truth be caught
Encore un sourire acidulé qui survivra
Another bittersweet smile that will survive
Aux cicatrices si mal refermées
The scars so badly closed
Cachées au fond de moi
Hidden deep inside me
Je sais comment oublier
I know how to forget
Tous les chemins sans espoir
All the hopeless paths
Encore des mensonges
More lies
Pour oublier nos idées noires
To forget our dark thoughts
Et l'ascension des amours brûlés vers l'au-delà
And the ascension of burnt loves to the afterlife
Encore une image à effacer de son miroir
Another image to erase from your mirror
D'un seul geste, d'un seul regard tourné
With a single gesture, a single glance turned away
Tourné vers autre part
Turned somewhere else
Je sais comment on fait
I know how it's done
Pour se raconter des histoires
To tell ourselves stories
Oh oui je sais je sais comment on fait
Oh yes I know I know how it's done
Pour se noyer de désespoir!
To drown in despair!
Le mal est fait
The damage is done
Silencieux il reste en moi
Silent it remains within me
Je ne le regarde pas
I don't look at it
Je garderai le secret
I will keep the secret
Je garderai le secret
I will keep the secret
Quelque part au fond de moi
Somewhere deep inside me
personne ne peut l'apercevoir
Where no one can see it
Je garderai le secret
I will keep the secret
Je garderai le secret
I will keep the secret
Encore un sourire à effacer
Another smile to erase
De la mémoire
From memory
Un regard qu'il faudra éviter
A look that will have to be avoided
Tellement de fois
So many times
Combien de caresses à arracher
How many caresses to tear away
Au souvenir si présent
From the ever-present memory
De nos corps encore mêlés
Of our bodies still intertwined
Au souffle de nos voix
To the breath of our voices
Je sais comment on fait
I know how it's done
Pour se raconter des histoires
To tell ourselves stories
Oh oui je sais je sais comment on fait
Oh yes I know I know how it's done
Pour se noyer de désespoir!
To drown in despair!
Le mal est fait
The damage is done
Silencieux il reste en moi
Silent it remains within me
Je ne le regarde pas
I don't look at it
Je garderai le secret
I will keep the secret
Je garderai le secret
I will keep the secret
Quelque part au fond de moi
Somewhere deep inside me
personne ne peut l'apercevoir
Where no one can see it
Je garderai le secret
I will keep the secret
Je garderai le secret
I will keep the secret
Le survivant ne dit jamais
The survivor never tells
Les secrets qui l'abritent des courants
The secrets that shelter him from the currents
Il fait semblant de ne pas se douter du danger
He pretends not to suspect the danger
Quand il le pressent.
When he senses it.





Writer(s): Francis Maggiulli, Calogero Maurici, Christine Lidon, Gioachinno Maurici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.