Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathan (Version Live symphonique)
Nathan (Live-Symphonie-Version)
Je
m'appelle
Nathan
Ich
heiße
Nathan
Je
suis
différent
Ich
bin
anders
C'est
un
tremblement
Es
ist
ein
Beben
Dans
mon
cœur
d'enfant
In
meinem
Kinderherzen
Je
m'appelle
Nathan
Ich
heiße
Nathan
Personne
ne
m'entend
Niemand
hört
mich
Je
ris
en
pleurant
Ich
lache
weinend
Je
pleure
en
dedans
Ich
weine
innerlich
Je
m'appelle
Nathan
Ich
heiße
Nathan
Personne
ne
m'attend
Niemand
erwartet
mich
J'ai
des
rêves
en
blanc
Ich
habe
weiße
Träume
Ça
fait
peur
à
mes
parents
Das
macht
meinen
Eltern
Angst
Coupé
du
monde
on
me
dit
Von
der
Welt
abgeschnitten,
sagt
man
mir
Je
comprends
tout
ce
qu'on
s'y
dit
Ich
verstehe
alles,
was
dort
gesagt
wird
Mais,
pour
rien
au
monde,
je
ne
veux
Aber
um
nichts
in
der
Welt,
will
ich
De
ce
monde
si
malheureux
Diese
so
unglückliche
Welt
De
ma
folie
à
scandale
In
meinem
skandalösen
Wahnsinn
Vous
y
verrez
la
raison
Werdet
ihr
die
Vernunft
sehen
Venez
dans
mon
hôpital
Kommt
in
mein
Krankenhaus
Qui
fait
peur
dans
vos
maisons
Das
in
euren
Häusern
Angst
macht
Nathan
je
m'appelle
Nathan
ist
mein
Name
Je
suis
violoncelle
Ich
bin
ein
Cello
J'ai
des
étincelles
Ich
habe
Funken
J'ai
des
étoiles
de
décibels
Ich
habe
Sterne
aus
Dezibel
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan
Nathan,
je
m'appelle
Nathan,
heiße
ich
Personne
ne
m'appelle
Niemand
ruft
mich
Je
suis
seul
dans
ma
nacelle
Ich
bin
allein
in
meiner
Gondel
Je
suis
prisonnier
du
ciel
Ich
bin
ein
Gefangener
des
Himmels
Je
m'appelle
Nathan
Ich
heiße
Nathan
J'aime
pas
le
réel
Ich
mag
die
Realität
nicht
Je
préfère
Angèle
Ich
bevorzuge
Angèle
Qui
est
belle
Die
schön
ist
Comme
une
crêpe
au
miel
Wie
ein
Crêpe
mit
Honig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Lavoine, Calogero Joseph Maurici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.