Paroles et traduction Calogero - Nathan (Version symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathan (Version symphonique)
Nathan (Symphonic Version)
(Calogero/Marc
Lavoine)
(Calogero/Marc
Lavoine)
Je
m′appelle
Nathan,
je
suis
différent.
My
name
is
Nathan,
I'm
different.
C'est
un
tremblement
dans
mon
cœur
d′enfant.
It's
a
trembling
in
my
child's
heart.
Je
m'appelle
Nathan,
personne
ne
m'entend.
My
name
is
Nathan,
nobody
hears
me.
Je
ris
en
pleurant,
je
pleure
en
dedans.
I
laugh
while
crying,
I
cry
inside.
Je
m′appelle
Nathan,
personne
ne
m′attend.
My
name
is
Nathan,
nobody
is
waiting
for
me.
J'ai
des
rêves
en
blanc,
ça
fait
mal
à
mes
parents.
I
have
dreams
in
white,
it
hurts
my
parents.
Coupé
du
monde,
on
me
dit,
je
comprends
tout
ce
qu′on
s'y
dit.
Cut
off
from
the
world,
I'm
told,
I
understand
everything
that's
being
said.
Mais,
pour
rien
au
monde,
je
ne
veux
de
ce
monde
si
malheureux.
But
for
nothing
in
the
world,
I
don't
want
this
unhappy
world.
De
ma
folie
à
scandale,
vous
y
verrez
la
raison.
From
my
scandalous
madness,
you'll
see
the
reason.
Venez
dans
mon
hôpital
qui
fait
peur
dans
vos
maisons.
Come
to
my
hospital
that
frightens
you
in
your
homes.
Nathan,
je
m′appelle,
je
suis
violoncelle.
Nathan,
my
name
is,
I'm
a
cello.
J'ai
des
étincelles,
j′ai
des
étoiles
de
décibels.
I
have
sparks,
I
have
stars
of
decibels.
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan.
Nathan,
Nathan,
Nathan,
Nathan.
Nathan,
je
m'appelle,
personne
ne
m'appelle.
Nathan,
my
name
is,
nobody
calls
me.
Je
suis
seul
dans
ma
nacelle,
je
suis
prisonnier
du
ciel.
I'm
alone
in
my
nacelle,
I'm
a
prisoner
of
the
sky.
Je
m′appelle
Nathan,
j′aime
pas
le
réel.
My
name
is
Nathan,
I
don't
like
reality.
Je
préfère
Angèle
qui
est
belle
comme
une
crêpe
au
miel.
I
prefer
Angèle
who
is
as
beautiful
as
a
honey
pancake.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero Joseph Maurici, Marc Lavoine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.