Calogero - Partir Ou Rester - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calogero - Partir Ou Rester




Partir Ou Rester
Уехать или остаться
Partir ou rester
Уехать или остаться,
Quand le départ est donné
Когда дан старт,
Faire comme les autres
Поступить, как другие,
Qui font que s'en aller
Что просто уходят.
Faut-il suivre leur boussole
Следовать ли их компасу
Ou rester cloué au sol?
Или остаться прикованным к земле?
Nos vies malgré nous
Наши жизни, несмотря ни на что,
Voyagent enracinées
Путешествуют, пустив корни.
Se faire dépasser
Дать себя обогнать,
Voir s'éloigner l'arrivée
Видеть, как удаляется финиш,
Pour n'être pas parti du bon côté
Чтобы не уйти не в ту сторону.
Aller à contre courant
Идти против течения,
Sans jamais passer devant
Никогда не обгоняя,
Tenir malgré tout
Держаться, несмотря ни на что,
Juste pour avancer
Просто чтобы двигаться вперед.
Et si on laissait faire
А что, если позволить всему идти своим чередом,
Le temps
Дать время,
Le temps d'être à sa place
Время, чтобы найти свое место,
Toujours vivant
Всегда живым.
Et si on se donnait le temps
А что, если мы дадим себе время
De se voir face à face
Увидеть друг друга лицом к лицу,
Tout simplement
Просто так,
Se laisser faire
Отпустить все,
Sans décider
Не решая,
Partir ou rester
Уехать или остаться.
Laisser de côté
Оставить в стороне
L'envie d'être le premier
Желание быть первым
Et regarder les autres se croiser
И смотреть, как другие пересекаются,
Mais n'en vouloir à personne
Но ни на кого не злиться,
Être sans fleurs ni couronnes
Быть без цветов и венков,
Car, par-dessus tout
Ведь, превыше всего,
On cherche à se trouver
Мы ищем себя.
Et si on laissait faire
А что, если позволить всему идти своим чередом,
Le temps
Дать время,
Le temps d'être à sa place
Время, чтобы найти свое место,
Toujours vivant
Всегда живым.
Et si on se donnait le temps
А что, если мы дадим себе время
De se voir face à face
Увидеть друг друга лицом к лицу,
Tout simplement
Просто так,
Se laisser faire
Отпустить все,
Sans décider
Не решая,
Partir ou rester
Уехать или остаться.
Partir ou rester
Уехать или остаться,
Quand le départ est donné
Когда дан старт,
Faire comme les autres
Поступить, как другие,
Qui font que s'en aller
Что просто уходят.
A l'opposé des boussoles
В противоположном направлении от компаса,
Si c'était de même qu'ils volent
Даже если они летят так же.
Et si on laissait faire
А что, если позволить всему идти своим чередом,
Le temps
Дать время,
Le temps d'être à sa place
Время, чтобы найти свое место,
Toujours vivant
Всегда живым.
Et si on se donnait le temps
А что, если мы дадим себе время
De se voir face à face
Увидеть друг друга лицом к лицу,
Tout simplement
Просто так,
Se laisser faire
Отпустить все,
Sans décider
Не решая,
Partir ou rester
Уехать или остаться.
Partir ou rester
Уехать или остаться.
Partir ou rester.
Уехать или остаться.





Writer(s): CALOGERO MAURICI, LIONEL FLORENCE, MAURICI Gioacchino, MAURICI GIOACCHINO, PATRICE GUIRAO, Patrice GUIRAO, Calogero MAURICI, Lionel FLORENCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.