Paroles et traduction Calogero - Tu n'as qu'a m'attraper (Version symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'as qu'a m'attraper (Version symphonique)
Ты можешь меня поймать (Симфоническая версия)
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux
В
моей
жизни
поют
две
птицы,
L′un
chante
juste
et
l'autre
faux
Одна
поет
чисто,
другая
фальшивит.
Ce
sont
des
demoiselles
Это
барышни,
Ce
sont
des
dame
oiseaux
Это
птицы-дамы.
Elles
ont
toutes
deux
des
ailes
У
них
обеих
есть
крылья,
Elles
sont
affreusement
belles
Они
ужасно
красивы.
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiselles
В
моей
жизни
поют
две
птички,
Sont
toutes
deux
toutes
aussi
belles
Обе
такие
красивые.
Fées
et
raconteurs,
elles
faisaient
enchanteurs
Феи
и
рассказчицы,
они
были
волшебницами,
Père
de
nymphes
des
bois
Отец
лесных
нимф,
Territoires
enfants
de
joie
Территории,
дети
радости.
Tu
n′as
qu'à
m'attraper!
Тебе
лишь
надо
меня
поймать!
Tu
n′as
qu′à
m'attraper!
Тебе
лишь
надо
меня
поймать!
Il
y
a
deux
filles
dans
ma
vie
В
моей
жизни
две
девушки,
Sont
toutes
deux
aussi
jolies
Обе
такие
хорошенькие.
L′une
me
regarde
du
haut,
de
mon
piano
Одна
смотрит
на
меня
сверху,
с
моего
пианино,
L'autre
me
pousse
dans
l′eau
Другая
толкает
меня
в
воду.
Toutes
deux
fuient
la
photo
Обе
избегают
фотографий.
Il
y
a
deux
filles
dans
ma
vie
В
моей
жизни
две
девушки,
Elles
sont
toutes
deux
aussi
jolies
Они
обе
такие
хорошенькие.
L'une
frappe
flamenco
languit
le
Roméo
Одна
танцует
фламенко,
тоскует
по
Ромео,
L′autre
fait
de
grands
sauts,
toutes
s'adonnent
au
Rodéo
Другая
делает
большие
прыжки,
обе
увлекаются
родео.
Tu
n'as
qu′à
m′attrapper!
Тебе
лишь
надо
меня
поймать!
Oui,
oui,
oui,
tu
n'as
qu′à
m'attrapper!
Да,
да,
да,
тебе
лишь
надо
меня
поймать!
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux...
В
моей
жизни
поют
две
птицы...
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux...
В
моей
жизни
поют
две
птицы...
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux!
...
В
моей
жизни
поют
две
птицы!
...
Chantent
deux
oiseaux!
Поют
две
птицы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): calogero, dick annegarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.