Paroles et traduction Calogero - Tu n'as qu'a m'attraper (Version Live symphonique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'as qu'a m'attraper (Version Live symphonique)
You Just Have to Catch Me (Symphonic Live Version)
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux
In
my
life
two
birds
sing
L'un
chante
juste
et
l'autre
faux
One
sings
true
and
the
other
off-key
Ce
sont
des
demoiselles
They
are
damsels
Ce
sont
des
dame
oiseaux
They
are
lady
birds
Elles
ont
toutes
deux
des
ailes
They
both
have
wings
Elles
sont
affreusement
belles
They
are
frightfully
beautiful
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiselles
In
my
life
two
birds
sing
Sont
toutes
deux
toutes
aussi
belles
They
are
both
equally
beautiful
Fées
et
raconteurs,
elles
faisaient
enchanteurs
Fairies
and
storytellers,
they
were
enchanting
Père
de
nymphes
des
bois
Father
of
wood
nymphs
Territoires
enfants
de
joie
Lands
of
children's
joy
Tu
n'as
qu'à
m'attraper!
You
just
have
to
catch
me!
Tu
n'as
qu'à
m'attraper!
You
just
have
to
catch
me!
Il
y
a
deux
filles
dans
ma
vie
There
are
two
girls
in
my
life
Sont
toutes
deux
aussi
jolies
They
are
both
equally
pretty
L'une
me
regarde
du
haut,
de
mon
piano
One
watches
me
from
above,
from
my
piano
L'autre
me
pousse
dans
l'eau
The
other
pushes
me
into
the
water
Toutes
deux
fuient
la
photo
Both
flee
the
camera
Il
y
a
deux
filles
dans
ma
vie
There
are
two
girls
in
my
life
Elles
sont
toutes
deux
aussi
jolies
They
are
both
equally
pretty
L'une
frappe
flamenco
languit
le
Roméo
One
strikes
flamenco,
pines
for
the
Romeo
L'autre
fait
de
grands
sauts,
toutes
s'adonnent
au
Rodéo
The
other
makes
great
leaps,
both
indulge
in
the
Rodeo
Tu
n'as
qu'à
m'attrapper!
You
just
have
to
catch
me!
Oui,
oui,
oui,
tu
n'as
qu'à
m'attrapper!
Yes,
yes,
yes,
you
just
have
to
catch
me!
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux...
In
my
life
two
birds
sing...
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux...
In
my
life
two
birds
sing...
Dans
ma
vie
chantent
deux
oiseaux!
...
In
my
life
two
birds
sing!
...
Chantent
deux
oiseaux!
Two
birds
sing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calogero, Dick Annegarn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.