Calogero - Un Jour Au Mauvais Endroit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Calogero - Un Jour Au Mauvais Endroit




Un Jour Au Mauvais Endroit
One Day in the Wrong Place
Échirolles centre, banlieue sud de Grenoble
Échirolles center, southern suburbs of Grenoble
Je m'appelle Sofian j'ai 20 ans
My name is Sofian, I'm 20 years old
Kevin c'est mon pote, on est inséparables
Kevin is my buddy, we're inseparable
J'ai un job, moi je vis simplement
I have a job, I live simply
Le soir à Villeneuve, les grands frères et les gosses
Evenings in Villeneuve, with the older guys and the kids
Les terrains de foot et la boxe
The football fields and the boxing ring
Qui a eu tort? La raison du plus fort
Who was wrong? The reason of the strongest
Pour un regard en croix, je suis mort
For a sideways glance, I'm dead
Toi, mon frère, dis moi pourquoi
You, my brother, tell me why
La vie continue sans moi?
Life goes on without me?
Dis moi, pourquoi j'étais là?
Tell me, why was I there?
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place
Les cafés, les cinémas
The cafes, the cinemas
Je n'y retournerai pas
I won't go back there
Ma vie s'est arrétée
My life stopped there
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place
Dans la violence s'est brisée mon enfance
In violence, my childhood was shattered
J'ai perdu l'existance et le sens
I lost existence and meaning
Dans les allées du parc Maurice Thorez
In the alleys of Maurice Thorez Park
On a poignardé ma jeunesse
They stabbed my youth
Qui a mis ça, la geurre dans nos quartiers
Who put this, the war in our neighborhoods
L'abondon, l'ennui, la télé?
The neglect, the boredom, the TV?
Des couteaux de combats dans les mains des gamins
Combat knives in the hands of kids
Pour un regard en croix, c'est la fin
For a sideways glance, it's the end
Toi, mon frère, dis moi pourquoi
You, my brother, tell me why
La vie continue sans moi?
Life goes on without me?
Dis moi, pourquoi j'étais là?
Tell me, why was I there?
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place
Les cafés, les cinémas
The cafes, the cinemas
Je n'y retournerai pas
I won't go back there
Ma vie s'est arrétée
My life stopped there
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place
Et c'est parce qu'ils étaient
And it's because they were there
Un jour au mauvais endroit
One day in the wrong place
Qu'ailleurs, ici ou bas
That elsewhere, here or there
Pour nos frères plus jamais ça
For our brothers, never again
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais)
(Never again, never again)
Pour nos frères, plus jamais ça
For our brothers, never again
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais) Non
(Never again, never again) No
Pour nos frères, plus jamais ça
For our brothers, never again
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais)
(Never again, never again)
Pour nos frères plus jamais ça
For our brothers, never again
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais)
(Never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais)
(Never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais, plus jamais ça)
(Never again, never again, never again)
(Plus jamais, plus jamais)
(Never again, never again)





Writer(s): Calogero, Marie Bastide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.