Paroles et traduction Calvary Dominique - At the End of the Day.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the End of the Day.
В конце концов.
I
promise
I'm
cool;
here's
the
setlist
Обещаю,
я
крутой;
вот
сет-лист
The
beat's
so
damn
loud;
what
the
hell's
an
imperfection?
Ритм
такой
громкий;
что,
чёрт
возьми,
такое
несовершенство?
Wow,
look
at
my
follower
count,
and
did
I
mention,
that
I'm
so
futuristic
like
a
Jetson?
Вау,
смотри
на
число
моих
подписчиков,
и
я
упоминал,
что
я
такой
футуристичный,
как
Джетсон?
I
promise
I'm
cool;
here's
the
setlist
Обещаю,
я
крутой;
вот
сет-лист
The
beat's
so
damn
loud;
what
the
hell's
an
imperfection?
Ритм
такой
громкий;
что,
чёрт
возьми,
такое
несовершенство?
Wow,
look
at
my
follower
count,
and
did
I
mention,
that
I'm
so
futuristic
like
a
Jetson?
Вау,
смотри
на
число
моих
подписчиков,
и
я
упоминал,
что
я
такой
футуристичный,
как
Джетсон?
But
once
the
dust
clears,
what
are
we
really
left
with?
Но
когда
пыль
осядет,
что
у
нас
останется
на
самом
деле?
Was
that
confidence
or
just
a
misdirection?
Была
ли
это
уверенность
или
просто
отвлечение
внимания?
Can
this
music
really
help
to
ease
the
tension?
Может
ли
эта
музыка
действительно
помочь
снять
напряжение?
Or
is
it
all
just
a
game
of
false
pretention?
Или
это
всё
просто
игра
ложного
притворства?
I
promise
I'm
cool;
here's
the
setlist
Обещаю,
я
крутой;
вот
сет-лист
The
beat's
so
damn
loud;
what
the
hell's
an
imperfection?
Ритм
такой
громкий;
что,
чёрт
возьми,
такое
несовершенство?
Wow,
look
at
my
follower
count,
and
did
I
mention,
that
I'm
so
futuristic
like
a
Jetson?
Вау,
смотри
на
число
моих
подписчиков,
и
я
упоминал,
что
я
такой
футуристичный,
как
Джетсон?
But
once
the
dust
clears,
what
are
we
really
left
with?
Но
когда
пыль
осядет,
что
у
нас
останется
на
самом
деле?
Was
that
confidence
or
just
a
misdirection?
Была
ли
это
уверенность
или
просто
отвлечение
внимания?
Can
this
music
really
help
to
ease
the
tension?
Может
ли
эта
музыка
действительно
помочь
снять
напряжение?
Or
is
it
all
just
a
game
of
false
pretention?
Или
это
всё
просто
игра
ложного
притворства?
Cause
at
the
end
of
the
day,
I
wrote
this
song
in
my
room
Ведь
в
конце
концов,
я
написал
эту
песню
в
своей
комнате
While
you
went
outside,
I
stayed
in
and
tried
to
bloom
Пока
ты
гуляла,
я
остался
дома
и
пытался
расцвести
But
at
the
end
of
the
day,
these
doubts
still
consume
Но
в
конце
концов,
эти
сомнения
всё
ещё
съедают
меня
I
don't
know
what
I
am
doing
here;
tell
me,
am
I
doomed?
Я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю;
скажи
мне,
я
обречён?
At
the
end
of
the
day,
I
wrote
this
song
in
my
room
В
конце
концов,
я
написал
эту
песню
в
своей
комнате
While
you
went
outside,
I
stayed
in
and
tried
to
bloom
Пока
ты
гуляла,
я
остался
дома
и
пытался
расцвести
But
at
the
end
of
the
day,
these
doubts
still
consume
Но
в
конце
концов,
эти
сомнения
всё
ещё
съедают
меня
I
don't
know
what
I
am
doing
here;
tell
me,
am
I
doomed?
Я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю;
скажи
мне,
я
обречён?
Cause
at
the
end
of
the
day,
all
they
care
about
is
numbers
Ведь
в
конце
концов,
всё,
что
их
волнует,
это
цифры
That's
why
I
have
to
come
and
bring
the
thunder
Вот
почему
я
должен
прийти
и
показать
им,
на
что
способен
At
the
end
of
the
day,
all
they
care
about
is
numbers
В
конце
концов,
всё,
что
их
волнует,
это
цифры
That's
why
I
have
to
come
and
bring
the
thunder
Вот
почему
я
должен
прийти
и
показать
им,
на
что
способен
Counting
up
my
followers
like
there's
some
kind
of
lost
sheep
Считаю
своих
подписчиков,
как
будто
это
потерянные
овцы
Cause
if
this
clout
fades,
I'll
likely
do
more
than
just
lose
sleep
Потому
что
если
эта
популярность
угаснет,
я,
вероятно,
не
просто
потеряю
сон
Damn,
I'm
so
sick
of
my
addiction;
I
need
to
find
a
way
to
truly
be
livin'
Чёрт,
мне
так
надоела
моя
зависимость;
мне
нужно
найти
способ
по-настоящему
жить
These
bars
fly
into
my
head
like
I
am
crashing
into
a
jail
cell
Эти
рифмы
врываются
в
мою
голову,
как
будто
я
врезаюсь
в
тюремную
камеру
But
if
the
bars
fly
over
your
head,
then
I
guess
you
call
that
piloting
Но
если
рифмы
пролетают
мимо
твоих
ушей,
то,
думаю,
это
можно
назвать
пилотированием
If
we
feign
outrage
to
"be
woke,"
then
I
guess
we
call
that
piety
Если
мы
притворяемся
возмущёнными,
чтобы
быть
"проснувшимися",
то,
думаю,
это
можно
назвать
благочестием
If
you're
gonna
dip
when
it
gets
tough,
then
you
better
not
fly
with
me
Если
ты
собираешься
сбежать,
когда
станет
тяжело,
то
лучше
не
летай
со
мной
Cause
I'm
tired
of
people
who
just
lie
to
me
Потому
что
я
устал
от
людей,
которые
просто
лгут
мне
Said
these
bars
fly
into
my
head
like
I'm
crashing
into
a
jail
cell
Говорю,
эти
рифмы
врываются
в
мою
голову,
как
будто
я
врезаюсь
в
тюремную
камеру
But
if
the
bars
fly
over
your
head,
then
I
guess
you
call
that
piloting
Но
если
рифмы
пролетают
мимо
твоих
ушей,
то,
думаю,
это
можно
назвать
пилотированием
If
we
feign
outrage
to
"be
woke,"
then
I
guess
we
call
that
piety
Если
мы
притворяемся
возмущёнными,
чтобы
быть
"проснувшимися",
то,
думаю,
это
можно
назвать
благочестием
If
you're
gonna
dip
when
it
gets
tough,
then
you
better
not
fly
with
me
Если
ты
собираешься
сбежать,
когда
станет
тяжело,
то
лучше
не
летай
со
мной
Cause
I'm
tired
of
people
who
just
lie
to
me
Потому
что
я
устал
от
людей,
которые
просто
лгут
мне
They
don't
know
what
it's
like
to
love
all
but
still
feel
nothing
Они
не
знают,
каково
это
- любить
всех,
но
всё
равно
ничего
не
чувствовать
They
say,
"Stop
fronting,
take
off
your
mask
and
stay
running"
Они
говорят:
"Хватит
притворяться,
сними
маску
и
беги"
Bruh,
what
do
you
think
I'm
tryna
do?
Чувак,
как
ты
думаешь,
что
я
пытаюсь
сделать?
If
you
judging
me
for
being
real,
you
can
hop
off,
my
dude
Если
ты
осуждаешь
меня
за
то,
что
я
настоящий,
можешь
отваливать,
чувак
I
see
peace
and
hope
at
the
end
of
this
tunnel,
but
first
I
have
to
get
there
without
a
stumble
Я
вижу
мир
и
надежду
в
конце
этого
туннеля,
но
сначала
я
должен
добраться
туда
без
запинки
I
overthink
everything;
you
can
call
it
my
disease,
so
tell
me
what's
a
friend
worth?
Я
всё
слишком
обдумываю;
можешь
назвать
это
моей
болезнью,
так
скажи
мне,
чего
стоит
друг?
Once
I'm
famous,
all
they'll
care
about
is
my
net
worth
Когда
я
стану
знаменитым,
всё,
что
их
будет
волновать,
это
мой
капитал
Just
so
they
can
topple
me,
oh,
just
so
they
can
topple
me
Просто
чтобы
они
могли
свергнуть
меня,
о,
просто
чтобы
они
могли
свергнуть
меня
They
say,
"Roll
up
the
swishers;
take
a
hit
if
it
hurts
Они
говорят:
"Закрути
косячок;
затянись,
если
больно
To
change
your
clout,
go
berserk!
Don't
be
passive;
pop
a
perc!
Чтобы
изменить
свою
популярность,
взбесись!
Не
будь
пассивным;
закинься
перкосетом!
You'll
fit
right
in,
my
little
friend,
if
you're
not
comfortable
in
your
skin!
Ты
отлично
впишешься,
мой
маленький
друг,
если
тебе
некомфортно
в
своей
шкуре!
Your
heartbeat's
fast?
Then
slow
it
down!
Don't
be
dumb,
you
stupid
clown"
Твоё
сердце
бьётся
быстро?
Тогда
замедли
его!
Не
будь
глупым,
ты,
тупой
клоун"
OCD
thoughts
of
making
it
have
got
me
frustrated,
but
I'm
softer
than
a
Care
Bear
Навязчивые
мысли
о
том,
чтобы
добиться
успеха,
расстраивают
меня,
но
я
мягче,
чем
Заботливый
Мишка
Softer
than
Drake,
softer
than
a
snake
who
forgot
his
fangs
back
at
home
Мягче,
чем
Дрейк,
мягче,
чем
змея,
которая
забыла
свои
клыки
дома
Like
he
had
one
job
but
he
blew
it
tho,
so
he
tries
to
say
that's
what
he
meant
to
do
Как
будто
у
него
была
одна
задача,
но
он
её
провалил,
поэтому
он
пытается
сказать,
что
именно
это
он
и
хотел
сделать
But
his
friends
call
his
bluff
and
know
he's
not
cool
Но
его
друзья
раскрывают
его
блеф
и
знают,
что
он
не
крутой
He's
not
meant
for
this
job,
he's
just
a
lightweight
fool
Он
не
создан
для
этой
работы,
он
просто
легковесный
дурак
"Son
are
you
okay?"
"Сынок,
ты
в
порядке?"
Not
even
a
little
bit,
but
my
friends
doubted
me,
so
I
had
to
make
another
hit
Ни
капельки,
но
мои
друзья
сомневались
во
мне,
поэтому
мне
пришлось
сделать
ещё
один
хит
Yeah
that's
right
I'm
a
savage,
I
work
so
hard
to
cloud
my
baggage
Да,
всё
верно,
я
дикарь,
я
так
усердно
работаю,
чтобы
скрыть
свой
багаж
"So
come
on
vámonos,
everybody
let's
go,
come
on
let's
get
to
it,
I
know
that
we
can
do
it"
"Так
что
давай,
vámonos,
все
вместе,
пошли,
давайте
приступим
к
делу,
я
знаю,
что
мы
можем
это
сделать"
"Oh
how
cute,
you're
a
SoundCloud
rapper!"
"Ой,
как
мило,
ты
рэпер
с
SoundCloud!"
The
next
person
to
say
that,
I
will
attack
her
Следующего
человека,
который
это
скажет,
я
атакую
See,
I'm
passive
aggressive
to
mask
insecurity,
I
drown
in
my
philosophy
and
call
it
maturity
Видите
ли,
я
пассивно-агрессивен,
чтобы
замаскировать
неуверенность,
я
тону
в
своей
философии
и
называю
это
зрелостью
So
scared
of
inconsistency,
so
Lord
please
deliver
me
Так
боюсь
непоследовательности,
поэтому,
Господи,
пожалуйста,
избавь
меня
Haha,
why
did
Ned
stop
giving
advice;
I
wish
he'd
give
some
more
so
I
could
handle
my
life
Ха-ха,
почему
Нед
перестал
давать
советы;
хотелось
бы,
чтобы
он
дал
ещё
немного,
чтобы
я
мог
справиться
со
своей
жизнью
Call
me
Arnold,
cause
I
knew
I
shoulda
stayed
home
today
Называй
меня
Арнольдом,
потому
что
я
знал,
что
мне
следовало
остаться
дома
сегодня
But
I
gotta
silence
the
haters,
cause
what
else
is
there
to
say?
Но
я
должен
заставить
хейтеров
замолчать,
потому
что
что
ещё
можно
сказать?
Yes,
you're
cool
but
I
see
through
your
mask,
bro
Да,
ты
крутой,
но
я
вижу
тебя
насквозь,
бро
Girl,
you're
hot
but
there's
not
much
else
tho
Девушка,
ты
горячая,
но
это
всё
Tryna
be
cool
to
fit
the
world's
tempo
Пытаюсь
быть
крутым,
чтобы
соответствовать
темпу
мира
So
many
thoughts
that
I
gotta
let
go!
Так
много
мыслей,
которые
я
должен
отпустить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvary Dominique
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.