Calvary Dominique - Midas Touch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Calvary Dominique - Midas Touch




Midas Touch
Золотое прикосновение
(Bro, if I don't hear this song at every summer pool party
(Братан, если я не услышу эту песню на каждой летней вечеринке у бассейна,
I'm gonna sue whoever manages those parties
я подам в суд на того, кто их организует.
Cause this is a total bop, so it should be played, y'know?
Потому что это настоящий хит, так что её нужно крутить, понимаешь?
Haha I have no idea what I'm saying... We're just gonna roll with it...)
Ха-ха, понятия не имею, что я говорю... Просто продолжим в том же духе...)
I swear man, these snakes are getting more bold
Клянусь, мужик, эти змеи становятся всё наглее.
They just slither up to you and act like you've got on blindfolds
Они просто подползают к тебе и ведут себя так, будто на тебе повязка.
Like I can see your slithery nature, Jake
Как будто я не вижу твою скользкую натуру, Джейк.
You're not slick, you're a snake
Ты не хитрый, ты змея.
Now slither outta here before I throw you in this lake
А теперь уползай отсюда, пока я не бросил тебя в это озеро.
Sing it with me, you're not slick Jake, you're a snake
Спой со мной: ты не хитрый, Джейк, ты змея.
Sing oh oh oh oh, you're not slick Jake, you're a snake
Спой: о-о-о-о, ты не хитрый, Джейк, ты змея.
Now get out of here before I throw you in this lake now
А теперь убирайся отсюда, пока я не бросил тебя в это озеро.
It's almost time for the breakdown
Скоро будет взрывной припев.
(Now I apologize to anyone out there actually named Jake
(Прошу прощения у всех, кого зовут Джейк.
I've got no beef with you, I'm sure you're a nice person and all
Я ничего против тебя не имею, уверен, ты хороший человек и всё такое.
It's just that snake rhymed with Jake, and I was kind of going for convenience sake
Просто «змея» рифмуется с «Джейк», и я, так сказать, пошёл по пути наименьшего сопротивления.
And... yeah, I'm just gonna stop there, this is awkward...)
И... да, я просто остановлюсь на этом, это неловко...)
Now I just took a look at my watch
Я только взглянул на часы
And now I'm like what the hell man, I'm getting old now
И подумал: чёрт возьми, я старею.
High school is already over, where did the time go
Школа уже закончилась, куда ушло время?
How am I grown? (oh how I am I?)
Как я вырос? (О, как же я вырос?)
But now that I'm here, they will all say, "Pipe down and do what you're told"
Но теперь, когда я здесь, все будут говорить: «Заткнись и делай, что тебе говорят».
But I'm like, nah fam, that's a no
Но я такой: «Не, ребята, это не прокатит».
Cause why settle for the dust when you can reach for the gold
Потому что зачем соглашаться на пыль, когда можно тянуться к золоту?
I said why settle for the dust when you can reach for the gold?
Я сказал: зачем соглашаться на пыль, когда можно тянуться к золоту?
Sing I got it, I got it (ay)
Спой: У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got it, I got it (ay)
У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got the Midas Touch!
У меня золотое прикосновение!
I got the Midas Touch!
У меня золотое прикосновение!
Sing I got it, I got it (ay)
Спой: У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got it, I got it (ay)
У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got the Midas Touch!
У меня золотое прикосновение!
I got the Midas Touch!
У меня золотое прикосновение!
(Wait a minute... who are you? Wait a minute... who are you?)
(Подождите-ка... кто вы? Подождите-ка... кто вы?)
7 billion people and you wanna be famous?
7 миллиардов человек, и ты хочешь быть знаменитым?
Boy, if you don't STEM it up, I might have to call you brainless!
Парень, если ты не займёшься наукой, я, пожалуй, назову тебя безмозглым!
There's so much content out there, you are gonna be nameless!
Там так много контента, ты останешься безымянным!
Well, at least I won't sell my soul to an office before the grave hits! (ohhhh)
Ну, по крайней мере, я не продам свою душу офису до того, как меня настигнет могила! (оооо)
(Okay, that was a little excessive)
(Хорошо, это было немного чересчур)
All I'm saying is that we've all got one chance at greatness, so why not chase it?
Всё, что я говорю, это то, что у всех нас есть один шанс на величие, так почему бы не воспользоваться им?
I'm not here to be boring, I was born to incinerate stages
Я здесь не для того, чтобы быть скучным, я родился, чтобы сжигать сцены.
So you can keep your shade and your judgmental faces
Так что можете оставить при себе свою тень и свои осуждающие лица.
I know you'll all try to call me up once I've made it
Я знаю, вы все попытаетесь мне позвонить, как только я добьюсь успеха.
But I'll be like (congratulations, you played yourself)
Но я скажу: (Поздравляю, ты сам себя перехитрил).
Now all the best days are ahead as long as I keep going
Теперь все лучшие дни впереди, пока я продолжаю двигаться.
You wanna settle for what's phony, I'll settle for not knowing
Ты хочешь довольствоваться подделкой, я довольствуюсь неизвестностью.
And if you wanna ride with me, then you best be showing
И если ты хочешь ехать со мной, то лучше покажи это.
Are you a friend or foe? (ay)
Ты друг или враг? (эй)
If you won't stay, then go (yeah)
Если не останешься, то уходи (да)
I don't have time for woes (ay)
У меня нет времени на горести (эй)
I'm saving up all this dough (yeah)
Я коплю всё это бабло (да)
If you are fake I'll know (ay)
Если ты фальшивка, я узнаю (эй)
I've had enough of those (yeah)
С меня хватит таких (да)
I've had enough of those (ay)
С меня хватит таких (эй)
I've had enough of those (sing)
С меня хватит таких (спой)
Are you a friend or foe? (yeah)
Ты друг или враг? (да)
If you won't stay then go (ay)
Если не останешься, то уходи (эй)
I don't have time for woes (yeah)
У меня нет времени на горести (да)
I'm saving up all this dough (ay)
Я коплю всё это бабло (эй)
If you are fake I'll know
Если ты фальшивка, я узнаю
I've had enough of those
С меня хватит таких
I've had enough, I've had enough, I've had enough
С меня хватит, с меня хватит, с меня хватит
See I wasn't at that party throwing up in baskets
Видишь ли, я не был на той вечеринке, где все блевали в корзины.
Cause I spent last Friday night trying to make a classic
Потому что я провёл прошлую пятницу, пытаясь создать классику.
Not tryna fit in with this with this world of plastic
Не пытаюсь вписаться в этот пластиковый мир.
I'm here to stretch our minds, call me Mr. Fantastic
Я здесь, чтобы расширить наши горизонты, зовите меня Мистер Фантастик.
And I could write another song that's sad and dramatic
И я мог бы написать ещё одну грустную и драматичную песню.
But it's summer, so all these people want right now is a bop
Но сейчас лето, и всё, что нужно этим людям, это зажигательный хит.
Give me a second, let me chop it up
Дайте мне секунду, позвольте мне разрубить его.
The song of the summer as sweet as some chocolate (as sweet as some chocolate)
Песня лета, сладкая, как шоколад (сладкая, как шоколад).
I'm so tired my eyes wanna fall out of their sockets
Я так устал, что мои глаза хотят выпасть из орбит.
But I'm the king of phonics, I turn poetry into a rocket
Но я король фонетики, я превращаю поэзию в ракету.
My life's a perpetual oof, but I'm an oof with bars
Моя жизнь это вечный «ой», но я «ой» с панчами.
I know my worth, no need to flex with fancy cars
Я знаю себе цену, мне не нужно выпендриваться шикарными тачками.
Haha relatable, put that on a hashtag
Ха-ха, жизненно, поставьте это на хэштег.
Tell these kids to find their passion
Скажите этим детям, чтобы нашли свою страсть.
Tell these kids to slay their dragons
Скажите этим детям, чтобы убили своих драконов.
Put these lines in your next caption
Вставьте эти строки в свою следующую подпись.
They say a leopard can't change its spots, but I'm changing, somebody call the cops
Говорят, что леопард не может изменить свои пятна, но я меняюсь, кто-нибудь, вызовите копов.
Suburban kid making straight up, straight up, straight up bops
Пригородный парень делает настоящие, настоящие, настоящие хиты.
Tippy-tippy-toeing to the top, so when I get there, they'll be like when did he pop up? (yeah)
На цыпочках пробираюсь к вершине, так что когда я туда доберусь, они скажут: «Когда он успел появиться?» (да)
Bruh, I've been dope all these years, why you just catching up? (yeah)
Чувак, я был крутым все эти годы, почему ты только сейчас это понял? (да)
Bro I just wanna be like Peter Parker
Брат, я просто хочу быть как Питер Паркер.
Be a legend, save the world, and get the girl like a boss (yeah), get the girl like a boss (yeah)
Быть легендой, спасти мир и заполучить девушку, как босс (да), заполучить девушку, как босс (да).
You can call me an Italian chef cause best believe I got the sauce
Можешь звать меня итальянским шеф-поваром, потому что, поверь, у меня есть соус.
My chill got lost in translation, I left it at Tosche Station
Мой чилл потерялся при переводе, я оставил его на станции Тош.
I don't make songs, boy I make movies
Я не делаю песни, парень, я снимаю фильмы.
Why you coming for me? You brought your groupies?
Зачем ты лезешь ко мне? Ты привёл своих фанаток?
Nah fam, I only want real ones, not fake ones
Не, чувак, мне нужны только настоящие, а не фальшивые.
I promise I ain't got no patience (ay), I ain't got no patience (yeah)
Обещаю, у меня нет терпения (эй), у меня нет терпения (да).
I mean imagine being so negative that you think it's cool being repetitive
Представь себе, быть настолько негативным, что ты думаешь, что круто быть однообразным.
Spitting fake lines with some sedatives
Плевать фальшивые строчки с какими-то успокоительными.
That ain't me, son, I got etiquette!
Это не я, сынок, у меня есть этикет!
This is a restart
Это перезагрузка.
Hop in this ski kart
Прыгай в этот карт.
Blow up your speakers
Взорви свои динамики.
Sing from the bleachers
Пой с трибун.
Sing I got it, I got it (ay)
Спой: У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got it, I got it (ay)
У меня есть это, у меня есть это (эй)
I got the Midas Touch
У меня золотое прикосновение.
I got the Midas Touch!
У меня золотое прикосновение!





Writer(s): Calvary Dominique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.