Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LORD'S PRAYER (feat. Francie)
МОЛИТВА ГОСПОДНЯ (при уч. Francie)
Recite
every
word
to
prove
yourself
Повтори
каждое
слово,
чтоб
доказать,
To
this
community
Что
достоин
ты
здесь
быть,
To
cleanse
yourself
Чтоб
очиститься
Of
impurities
От
скверны
внутри.
Recite
every
word
to
prove
yourself
Повтори
каждое
слово,
чтоб
доказать,
To
this
community
Что
достоин
ты
здесь
быть,
To
cleanse
yourself
Чтоб
очиститься
Of
impurities
От
скверны
внутри.
Oh,
father,
deliver
me
О,
отец,
защити
меня
From
the
evil
that's
in
your
eyes
От
зла,
что
в
твоих
глазах,
Do
you
recognize
the
flesh
before
you?
Ты
узнаёшь
ли
плоть
перед
собою?
Mama
bore
me
clean
and
bright
Мать
родила
меня
чистой,
святой.
Oh,
father,
the
angels
О,
отец,
а
ангелы
Look
down
on
you
from
the
sky
С
небес
взирают
на
нас,
Tell
them
why
you
rain
upon
Скажи
им,
почему
ты
проливаешь
All
the
wrath
to
let
me
die
Всю
ярость,
губя
меня.
(But
keep
this
woman,
oh,
King
of
kings)
(Но
сохрани
эту
женщину,
о
Царь
царей)
Recite
every
word
to
prove
yourself
Повтори
каждое
слово,
чтоб
доказать,
To
this
community
Что
достоин
ты
здесь
быть,
To
cleanse
yourself
Чтоб
очиститься
Of
impurities
От
скверны
внутри.
Our
father
in
Heaven
Отче
наш
на
небесах,
Hallowed
be,
hallowed
be
Да
святится,
да
святится,
And
away
from
temptation
И
от
искушений
нас
Will
you
lead,
will
you
lead?
Ты
веди,
ты
веди?
Recite
every
word
to
prove
yourself
Повтори
каждое
слово,
чтоб
доказать,
To
this
community
Что
достоин
ты
здесь
быть,
To
cleanse
yourself
Чтоб
очиститься
Of
impurities
От
скверны
внутри.
Recite
every
word
to
prove
yourself
Повтори
каждое
слово,
чтоб
доказать,
To
this
community
Что
достоин
ты
здесь
быть,
To
cleanse
yourself
Чтоб
очиститься
Of
impurities
От
скверны
внутри.
Our
father,
who
art
in
Heaven
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Hallowed
be
thy
name
Да
святится
имя
Твоё,
Thy
kingdom
come
Да
придет
Царство
Твоё,
Thy
will
be
done
Да
будет
воля
Твоя,
On
Earth,
as
it
is
in
Heaven
Как
на
небе,
так
и
на
земле,
Give
us
this
day,
our
daily
bread
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
сегодня,
And
forgive
us,
our
trespasses
И
прости
нам
долги
наши,
As
we
forgive
those
who
trespass
against
us
Как
и
мы
прощаем
должникам
нашим,
And
lead
us
not
into
temptation
И
не
введи
нас
в
искушение,
But
deliver
us
from
evil
Но
избавь
нас
от
лукавого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Conner, Francie Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.