Paroles et traduction Cam - Cheater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
(She's
the
one
with
the
problem
it's
not
me)
(У
тебя
проблемы,
а
не
у
меня)
Only
issues
with
you
I
had,
we
were
so
close
У
нас
были
проблемы
только
с
тобой,
мы
были
так
близки.
Disconnect
was
never
this
low
Разлад
никогда
не
был
таким
сильным.
My
face
red,
from
when
you
let
it
go
Мое
лицо
покраснело,
когда
ты
все
это
выпалил.
Every
step
I
felt
had
led
me
lower
Каждый
мой
шаг,
казалось,
вел
меня
все
ниже.
Now
my
heart
starts
pounding
(Whoo)
Теперь
мое
сердце
бешено
колотится
(Уф)
I
say
"where
did
you
go
last
night?"
Я
спрашиваю:
"Где
ты
был
прошлой
ночью?"
And
the
outcome,
only
gonna
make
me
wanna
hear
honesty
И
исход
только
заставит
меня
желать
услышать
честность.
"I
was
with
a
friend"
"Я
был
с
другом".
Nah
now
your
just
talking
Нет,
теперь
ты
просто
болтаешь.
"This
has
been
going
on,
it
feels
like
a
thousand
months
"Это
продолжается
уже
целую
вечность,
как
тысячу
месяцев.
Step
up,
start
being
accountable
Возьми
себя
в
руки,
начни
отвечать
за
свои
поступки.
No
more
trust,
in
this
relationship
Больше
никакого
доверия
в
этих
отношениях.
No
more
God,
less
faith
in
the
base
of
this"
Больше
никакого
Бога,
меньше
веры
в
основу
этого".
"I
got
my
issues
too,
I
feel
like
your
lying
to
me"
"У
меня
тоже
есть
свои
проблемы,
я
чувствую,
что
ты
мне
врешь".
"What's
new?"
"Что
нового?"
Then
I
start
crying
when
she
gives
the
news
Потом
я
начинаю
плакать,
когда
ты
сообщаешь
новости.
"Guess
what,
I
cheated
on
you"
"Знаешь
что,
я
тебе
изменил".
Is
that
what
you
wanted
to
hear
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
Is
that
what
you
wanted
to
hear
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
Is
that
what
you
wanted
to
hear
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
At
least
I'm
facing
my
fears
По
крайней
мере,
я
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
At
least
i'm
chasing
my
tears
По
крайней
мере,
я
не
скрываю
своих
слез.
You
can't
go
back
now,
look
straight
ahead
(Yeah)
Ты
не
можешь
вернуться
назад,
смотри
прямо
(Да).
Backstabbed,
with
the
back
end
(Uh)
Удар
в
спину,
с
тыла
(Ага).
What's
the
point
of
dating
Какой
смысл
встречаться,
If
you
don't
date
to
marry?
Если
ты
не
собираешься
жениться?
Had
our
differences,
but
you
left
quicker
(Yeah)
У
нас
были
разногласия,
но
ты
ушел
быстрее
(Да).
10
minutes,
on
the
phone
with
you
10
минут
разговора
с
тобой
по
телефону,
Then
I
had
to
dip
И
мне
пришлось
уйти.
Then
I
took
a
sip
of
that
liquid
courage
Потом
я
сделала
глоток
жидкого
мужества.
Now
i'm
on
the
highway
driving
again
(Skrt)
И
снова
еду
по
шоссе
(Скрип).
Might
just
die,
end
up
crashing
the
Benz
Может
быть,
я
умру,
разобьюсь
на
этом
Мерседесе,
I
bought
you,
when
we
popped
off
in
this
Который
я
тебе
купила,
когда
мы
только
начинали.
Music
thang,
up
in
heaven
with
the
view
of
days
Музыкальная
тусовка,
небеса
с
видом
на
дни.
Just
think
it
takes
two
to
tan-go
Просто
подумай,
что
для
танго
нужны
двое.
I
been
so
blue
today
(Yeah)
Мне
сегодня
так
тоскливо
(Да).
Take
my
time
with
the
music,
I
finally
make
it,
lose
everything
(Uh)
Я
не
тороплюсь
с
музыкой,
я
наконец-то
добиваюсь
успеха,
теряю
все
(Ага).
My
house,
my
car,
my
jewelry
Мой
дом,
мою
машину,
мои
украшения.
My
woman,
my
family
tree
suing
me
Моего
мужчину,
мою
семью,
которая
судится
со
мной.
Saying
that
i
need
to
pay
rent,
but
I
don't
even
live
there,
I
won't
give
em
a
cent
Говорят,
что
я
должна
платить
аренду,
но
я
там
даже
не
живу,
я
не
дам
им
ни
цента.
I
basically
tell
em
you
want
all
of
this
Я
им
прямо
говорю,
что
если
вы
хотите
все
это,
You
gotta
work
smarter,
not
harder
than
them
(True)
Вам
нужно
работать
умнее,
а
не
усерднее,
чем
они
(Правда).
Headed
downtown,
to
take
a
bar
exam
Направляюсь
в
центр
города,
чтобы
сдать
экзамен
в
бар.
I
ain't
a
lawyer
but
need
to
call
one
of
them
Я
не
юрист,
но
мне
нужно
позвонить
одному
из
них.
Wonder
if
she
gon'
press
charges
on
me?
Интересно,
подаст
ли
она
на
меня
в
суд?
No
matter
what,
still
gon'
be
paying
the
lease
Неважно,
все
равно
придется
платить
за
аренду.
Is
that
what
you
wanted
to
hear
(Oh,
oh,
oh)
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
(О,
о,
о)
Is
that
what
you
wanted
to
hear
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
(О,
о,
о,
о,
о)
Is
that
what
you
wanted
to
hear
Это
то,
что
ты
хотел
услышать?
At
least
I'm
facing
my
fears
По
крайней
мере,
я
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
At
least
i'm
chasing
my
tears
По
крайней
мере,
я
не
скрываю
своих
слез.
Don't
wanna
live
anymore
Больше
не
хочется
жить.
I'm
scared,
I
got
nothing,
but
2 new
divorces
Мне
страшно,
у
меня
ничего
нет,
кроме
двух
разводов.
I'm
going
100
so
I
can
just
soar
Я
несусь
со
скоростью
100,
чтобы
просто
взлететь.
I'm
trying
to
find
other
ways
I
can
cope
Я
пытаюсь
найти
другие
способы
справиться
с
этим.
If
my
family
weren't
home,
I'd
just
use
a
rope
Если
бы
моей
семьи
не
было
дома,
я
бы
просто
использовала
веревку.
Or
a
noose
of
some
kind,
no
matter
what
i'll
be
choking
Или
петлю
какую-нибудь,
все
равно
я
буду
задыхаться.
Out
of
breath
now,
just
like
my
last
album
Задыхаюсь
сейчас,
как
и
мой
последний
альбом.
What's
the
point
of
finding
ways
to
hope
Какой
смысл
искать
повод
для
надежды?
Until
I
heard
a
voice,
say
to
me
Пока
я
не
услышала
голос,
который
сказал
мне:
"You'll
be
okay,
you
always
have
me"
"С
тобой
все
будет
хорошо,
я
всегда
с
тобой".
Too
late
i'm
off
this
bridge,
God
let
me
leave
(Please)
Слишком
поздно,
я
уже
лечу
с
этого
моста,
Боже,
позволь
мне
уйти
(Пожалуйста).
Trying
to
turn
the
wheel,
so
I
can
crash
Пытаюсь
повернуть
руль,
чтобы
разбиться.
But
something
keeps
saying
"don't
do
it,
you'll
last"
Но
что-то
продолжает
говорить:
"Не
делай
этого,
ты
выживешь".
"Even
if
you
try,
you'll
still
be
alive
"Даже
если
ты
попытаешься,
ты
все
равно
останешься
жива.
Don't
be
scared,
even
the
strongest
don't
survive"
Не
бойся,
даже
самые
сильные
не
выживают".
So
I
just
do
it,
let
go
of
the
wheel
Поэтому
я
просто
делаю
это,
отпускаю
руль.
Crash,
left
hanging
by
nothing
but
real
Авария,
я
повисла
в
воздухе,
держась
только
за
реальность.
I
wake
up
inside
a
hospital
Я
прихожу
в
себя
в
больнице.
My
ex-wife
is
saying
"no,
this
is
just
impossible"
Моя
бывшая
жена
говорит:
"Нет,
это
просто
невозможно".
But
it's
not
cause
it's
my
fault
Но
это
не
моя
вина.
But
it's
not
cause
it's
my
fault
Но
это
не
моя
вина.
But
it's
not
cause
it's
my
fault
Но
это
не
моя
вина.
But
it's
not
cause
it's
my
fault
Но
это
не
моя
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.