Cẩm Ly feat. Quốc Đại - Ngọn Trúc Đào - traduction des paroles en allemand

Ngọn Trúc Đào - Quốc Đại , Cẩm Ly traduction en allemand




Ngọn Trúc Đào
Der Oleander
Chiều xưa ngọn trúc đào .
Einst am Nachmittag gab es einen Oleander.
Mùa thu rụng bay vào sân em.
Im Herbst fielen Blätter in deinen Hof hinein.
Chiều thu gió lạnh êm đềm .
Der Herbstnachmittag, der Wind war kühl und sanft.
Mùa thu rụng cho mềm chân em .
Herbstblätter fielen, machten deine Schritte weich.
Tại hai đứa ngây thơ .
Weil wir beide unschuldig waren.
Tình tôi dạo ấy ngơ ngẩn nhìn .
Meine Liebe damals war es, dich verzückt anzusehen.
Nhìn vầng trăng sáng lung linh.
Sah den hell schimmernden Mond.
Nhìn em mười sáu như cành hoa .
Sah dich mit sechzehn, schön wie ein Birnenblütenzweig.
Rồi mùa thu ấy qua đi .
Dann ging jener Herbst vorüber.
Chợt em mười tám chợt nghe lạnh lùng .
Plötzlich warst du achtzehn, plötzlich war da Kälte.
Thuyền đành xa bến sang sông .
Das Boot musste vom Ufer stoßen, den Fluss überqueren.
Hàng cấy trút tình đi lấy chồng .
Die Bäume warfen Blätter ab, du gingst fort, um zu heiraten.
Chiều nay nhớ ngọt trúc đào .
Heut' Nachmittag denk' ich zurück an den süßen Oleander.
Mùa thu rụng bay vào sân em .
Herbstblätter fielen in deinen Hof hinein.
Người đi biết về phương nào .
Wer weiß, wohin du gegangen bist?
Bỏ ta với ngọn trúc đào vơ.
Ließt mich allein zurück mit dem verwaisten Oleander.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.