Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngọn Trúc Đào
Der Oleander
Chiều
xưa
có
ngọn
trúc
đào
.
Einst
am
Nachmittag
gab
es
einen
Oleander.
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em.
Im
Herbst
fielen
Blätter
in
deinen
Hof
hinein.
Chiều
thu
gió
lạnh
êm
đềm
.
Der
Herbstnachmittag,
der
Wind
war
kühl
und
sanft.
Mùa
thu
lá
rụng
cho
mềm
chân
em
.
Herbstblätter
fielen,
machten
deine
Schritte
weich.
Tại
vì
hai
đứa
ngây
thơ
.
Weil
wir
beide
unschuldig
waren.
Tình
tôi
dạo
ấy
là
ngơ
ngẩn
nhìn
.
Meine
Liebe
damals
war
es,
dich
verzückt
anzusehen.
Nhìn
vầng
trăng
sáng
lung
linh.
Sah
den
hell
schimmernden
Mond.
Nhìn
em
mười
sáu
như
cành
hoa
lê
.
Sah
dich
mit
sechzehn,
schön
wie
ein
Birnenblütenzweig.
Rồi
mùa
thu
ấy
qua
đi
.
Dann
ging
jener
Herbst
vorüber.
Chợt
em
mười
tám
chợt
nghe
lạnh
lùng
.
Plötzlich
warst
du
achtzehn,
plötzlich
war
da
Kälte.
Thuyền
đành
xa
bến
sang
sông
.
Das
Boot
musste
vom
Ufer
stoßen,
den
Fluss
überqueren.
Hàng
cấy
trút
lá
tình
đi
lấy
chồng
.
Die
Bäume
warfen
Blätter
ab,
du
gingst
fort,
um
zu
heiraten.
Chiều
nay
nhớ
ngọt
trúc
đào
.
Heut'
Nachmittag
denk'
ich
zurück
an
den
süßen
Oleander.
Mùa
thu
lá
rụng
bay
vào
sân
em
.
Herbstblätter
fielen
in
deinen
Hof
hinein.
Người
đi
biết
về
phương
nào
.
Wer
weiß,
wohin
du
gegangen
bist?
Bỏ
ta
với
ngọn
trúc
đào
bơ
vơ.
Ließt
mich
allein
zurück
mit
dem
verwaisten
Oleander.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.