Cẩm Ly feat. Quốc Đại - Rước Tình Về Với Quê Hương - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cẩm Ly feat. Quốc Đại - Rước Tình Về Với Quê Hương




Rước Tình Về Với Quê Hương
Take Love Home to My Countryside
Em xin đưa anh về,
Let me take you home,
Về quê hương yêu dấu,
To my beloved countryside,
Em xin đưa anh về,
Let me take you home,
Về quê hương tuyệt trần,
To my unparalleled countryside,
Đèn trăng treo tuốt trên cao,
The moonlit lanterns hang so high,
Ánh sao chiếu muôn ngọn nến,
A starry sky, like a thousand candles alight,
Lập lòe đôm đốm hoa đăng
Glimmering, flickering, paper blossoms,
Rước dâu em đi vào làng.
Escorting the bride into the village.
Em theo anh đi về,
Come with me,
Về quê hương ta sống,
Let's go home to live,
Em theo anh đi về
Come with me,
Tình quê hương mặn nồng
My countryside's love is pure.
Đồng xanh như gái chưa con,
Green fields like a young girl,
Lúa nhung xôn xao chào đón,
Rice paddies welcome your return,
Bầy chim nghệ khoe khoang,
Birds in chorus, vocal virtuosos,
Thấy em đua nhau hòa đàn.
Their song a symphony for you.
Em thấy không em,
My darling, can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Quê hương ta ơi
My country home,
Quê hương tuyệt vời,
My perfect country,
Quê hương tuyệt vời,
My perfect country,
Gió mát trăng thanh
A gentle breeze, a clear moon,
Ôi gió mát trăng thanh,
Oh, a gentle breeze, a clear moon,
Ru tình ta như sóng
Rocking our love like waves,
Ru con thuyền tình
Rocking our boat of love.
Em thấy không em,
My darling, can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Quê hương ta ơi
My country home,
Quê hương tuyệt vời,
My perfect country,
Quê hương tuyệt vời.
My perfect country.
Nước mát hoa thơm
Fresh water, fragrant flowers,
Ôi nước mát hoa thơm,
Oh, fresh water, fragrant flowers,
Đưa tình ta đi tới
Guiding our love,
Giấc tuyệt vời.
A dream come true.
Em theo anh đi về
Come with me, let's go home
Về quê hương ta đó
To my cherished home,
Em theo anh đi về
Come with me, let's go home
Về quê hương đậm đà
To my charming home,
Đường tre che mát đôi ta
A lane of bamboo, our canopy,
con chim sâu chỉ lối
A little bird points the way,
Vườn cao thơm ngát hương hoa
Gardens bloom with fragrance,
Hỡi em theo anh vào nhà
My dear, come inside with me.
Em thấy không em
My darling, can you see it all,
Em thấy không em
Can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Quê hương ta ơi
My country home,
Quê hương tuyệt vời,
My perfect country,
Quê hương tuyệt vời
My perfect country,
Gió mát trăng thanh
A gentle breeze, a clear moon,
Ôi gió mát trăng thanh,
Oh, a gentle breeze, a clear moon,
Ru tình ta như sóng
Rocking our love like waves,
Ru con thuyền tình
Rocking our boat of love.
Em thấy không em
My darling, can you see it all,
Em thấy không em
Can you see it all,
Em thấy không em,
Can you see it all,
Quê hương ta ơi
My country home,
Quê hương tuyệt vời,
My perfect country,
Quê hương tuyệt vời
My perfect country,
Nước mát hoa thơm
Fresh water, fragrant flowers,
Ôi nước mát hoa thơm,
Oh, fresh water, fragrant flowers,
Đưa tình ta đi tới
Guiding our love,
Giấc tuyệt vời
A dream come true.
Em theo anh đi về
Come with me, let's go home
Về quê hương ta đó
To my cherished home,
Em theo anh đi về
Come with me, let's go home
Về quê hương đậm đà
To my charming home,
Đường tre che mát đôi ta
A lane of bamboo, our canopy,
con chim sâu chỉ lối
A little bird points the way,
Vườn cao thơm ngát hương hoa
Gardens bloom with fragrance,
Hỡi em theo anh vào nhà,
My dear, come inside with me,
Đường tre che mát đôi ta
A lane of bamboo, our canopy,
con chim sâu chỉ lối
A little bird points the way,
Vườn cao thơm ngát hương hoa
Gardens bloom with fragrance,
Hỡi em theo anh vào nhà.
My dear, come inside with me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.