Paroles et traduction Cẩm Ly - Chuyen Buon Di Vang
Chuyen Buon Di Vang
A Lost Affair
Anh
ra
đi,
để
lại
di
vãng
với
những
tiếc
nuối,
As
you
leave,
you
leave
behind
memories
and
regret,
Để
lại
nỗi
đau
quanh
em
Leaving
me
with
a
pain
Tháng
năm
không
bao
giờ
nguôi
That
will
never
fade
Đường
dài
mình
em
qua
đôi
chân
lạc
lối,
I
wander
alone
on
this
long
road,
Vì
cuộc
tình
trong
em
còn
bao
điều
chưa
nói,
For
the
love
in
my
heart
had
much
left
unsaid,
Sao
yêu
thương
phút
giây
thoáng
qua
người
ơi
Why
did
our
love
pass
by
so
quickly,
my
darling?
Đêm
chia
tay,
nghẹn
ngào
giọng
hát
với
nhưng
tiếc
nối,
On
that
night
of
parting,
my
voice
choked
with
regret,
Giọt
lệ
xót
xa
trên
mi
ngỡ
như
cơn
mưa
buồn
rơi
As
tears
of
sorrow
streamed
down
my
cheeks
like
falling
rain
Cuộc
tình
mình
năm
xưa
không
mang
lừa
dối,
Our
love
was
once
pure
and
true,
Mà
nào
ngờ
hôm
nay
đời
bao
điều
thay
đổi,
But
now,
everything
has
changed,
Xin
quên
đi
nỗi
đau
mất
nhau
trong
đời
I
pray
that
we
may
forget
the
pain
of
separation
Trả
lại
cho
anh
hết
những
kỉ
niệm
dấu
yêu,
And
return
to
each
other
our
treasured
memories,
Lối
yêu
xưa
giờ
đây
tình
nhân
đã
không
đợi
chờ
For
love's
path
now
leads
us
in
different
directions
Trả
lại
cho
anh
hết
những
ngọn
đèn
hắt
hiu,
I
will
return
to
you
the
flickering
lights,
Phố
khuya
riêng
mình
em
lẻ
loi
đành
quên
thương
nhớ
As
I
wander
alone
through
the
deserted
streets,
trying
to
forget
my
love
for
you
Trả
lại
cho
anh
hết
những
mặn
nồng
thiết
tha,
I
will
return
to
you
all
the
passion
and
affection,
Biết
mai
đây
tìm
đâu
người
ơi
trái
tim
thật
thà
For
where
can
I
find
another
heart
as
true
as
yours?
Trả
lại
cho
nhau
hết
những
chuyện
buồn
đã
qua,
I
will
return
to
you
all
the
sadness
we
shared,
Để
mai
đây
còn
khi
gặp
nhau
lòng
không
xót
xa
So
that
when
we
meet
again,
our
hearts
will
be
free
from
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.