Cẩm Ly - Chuyện Đêm Mưa - traduction des paroles en allemand

Chuyện Đêm Mưa - Cẩm Lytraduction en allemand




Chuyện Đêm Mưa
Geschichte der Regennacht
Ngoài trời không sao thưa
Draußen kein Stern zu sehen
Đường lầy ướt ngõ tối
Der Weg schlammig und nass, die Gasse dunkel
Mưa khuya về hiu hắt đi vào hồn
Der späte Regen fällt trostlos und dringt in meine Seele ein
Chuyện đời quên đi thôi
Die Geschichten des Lebens, vergiss sie nur
vãng xa lắm rồi
Die Vergangenheit ist so fern
Gợi lại để làm chi nữa người ơi
Warum sie wieder wachrufen, mein Liebster?
Chiều nào nâng ly bôi
An welchem Abend hoben wir das Glas zum Abschied?
Tình vừa mới chắp nối
Die Liebe war gerade erst geknüpft
Tay không ước đi vào đời
Mit leeren Händen träumten wir davon, ins Leben zu schreiten
Để rồi bao năm trôi
Und dann vergingen so viele Jahre
Thênh thang đường không lối
Weit und breit ein Weg ohne Ziel
Nhớ cố hương muốn về rồi lại thôi
Ich sehnte mich nach der Heimat, wollte zurückkehren und tat es doch nicht
Quán vắng mưa khuya như khúc ca nghẹn lời
Die leere Schenke im späten Regen ist wie ein Lied, dem die Worte fehlen
tách rơi rơi ray rứt trong lòng người
Tropf, tropf fällt er und quält mein Herz
Không hẹn gặp nhau đêm nay
Wir hatten uns für heute Nacht nicht verabredet
Chân nghèo sưởi ấm buốt giá
Meine armen Füße wärmen die frostige Luft
Đếm từng bước đêm về trên mái
Ich zähle jeden Schritt der Nacht, die über die Blätterdächer zieht
Chừng nào mưa thôi rơi
Wann wird der Regen aufhören zu fallen?
Đường trần nắng dẫn lối
Die Sonne wird den irdischen Weg erhellen
Mưa tan vào sương khói xuôi về nguồn
Der Regen löst sich in Nebel und Rauch auf, fließt zur Quelle zurück
Để người em năm xưa thôi không còn thương nhớ
Damit ich, dein Mädchen von einst, nicht mehr voller Sehnsucht bin
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Jedes Mal, wenn der Wind kommt und die Geschichte des Regens erzählt
Quán vắng mưa khuya như khúc ca nghẹn lời
Die leere Schenke im späten Regen ist wie ein Lied, dem die Worte fehlen
tách rơi rơi ray rứt trong lòng người
Tropf, tropf fällt er und quält mein Herz
Không hẹn gặp nhau đêm nay
Wir hatten uns für heute Nacht nicht verabredet
Chân nghèo sưởi ấm buốt giá
Meine armen Füße wärmen die frostige Luft
Đếm từng bước đêm về trên mái
Ich zähle jeden Schritt der Nacht, die über die Blätterdächer zieht
Chừng nào mưa thôi rơi
Wann wird der Regen aufhören zu fallen?
Đường trần nắng dẫn lối
Die Sonne wird den irdischen Weg erhellen
Mưa tan vào sương khói xuôi về nguồn
Der Regen löst sich in Nebel und Rauch auf, fließt zur Quelle zurück
Để người em năm xưa thôi không còn thương nhớ
Damit ich, dein Mädchen von einst, nicht mehr voller Sehnsucht bin
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Jedes Mal, wenn der Wind kommt und die Geschichte des Regens erzählt
Để người em năm xưa thôi không còn thương nhớ
Damit ich, dein Mädchen von einst, nicht mehr voller Sehnsucht bin
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Jedes Mal, wenn der Wind kommt und die Geschichte des Regens erzählt





Writer(s): Linhhoai, Hiennguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.