Paroles et traduction Cẩm Ly - Có Phải Em Đã Yêu
Có Phải Em Đã Yêu
Have You Fallen in Love
Cho
em
má
hồng
môi
hôn
thắm
nồng
You've
given
me
blushing
cheeks
and
a
sweet
kiss
Cho
em
mắt
nâu
tròn
xoe
cùng
anh
nô
đùa
You've
given
me
wide-eyed
wonder
and
endless
playfulness
Cho
em
tiếng
cười
vô
tư
giữa
đời
You've
given
me
carefree
laughter
amidst
life's
challenges
Cho
em
ước
mơ
nào
ta
cùng
nhau
mơ
ước
You've
given
me
dreams
to
share
and
cherish
Thôi
không
mắt
buồn
thôi
không
dỗi
hờn
No
more
tears
or
sulking
Thôi
không
để
anh,
mình
anh
ngẩn
ngơ
phố
phường
No
more
leaving
me
alone
in
the
city's
solitude
Thôi
không
trốn
tìm,
thôi
không
hững
hờ
No
more
hiding
or
indifference
Khi
em
đã
nghe
mùa
xuân
lời
ru
dịu
hiền
For
I've
heard
the
gentle
whispers
of
spring
Một
nụ
hồng
với
những
yêu
thương
A
blooming
rose
with
tender
love
Nghe
lời
thì
thầm
khi
tình
yêu
đến
Whispering
tales
of
love's
enchanting
grace
Đời
rộn
ràng
thênh
thang
lối
xa
Life
unfolds
in
vibrant
hues
and
endless
paths
Nghe
mùa
xuân
sang
mênh
mang
Spring's
embrace
fills
me
with
joy
Rồi
từng
ngày
đã
thấy
bâng
khuâng
With
each
passing
day,
my
heart
yearns
Nghe
lòng
đợi
chờ
khi
người
đưa
đón
Longing
for
your
presence,
your
tender
touch
Một
nụ
cười
vu
vơ
trên
môi
A
gentle
smile
graces
my
lips
Có
phải
em
đã
yêu
anh
Have
I
fallen
for
you,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.