Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giáng Hương
Himmlischer Duft
Thanh
vắng
cô
liêu
nhẹ
nhàng
gió
xuân,
tranh
vẽ
tô
thêm
màu
hoa
ngỡ
ngàng.
Friede
und
Einsamkeit,
sanft
weht
der
Frühlingswind,
ein
Gemälde
fügt
erstaunliche
Blütenfarben
hinzu.
Một
người
âm
thầm
ngồi
bên
áng
thơ,
ðêm
ðêm
nao
lòng
quạnh
hiu
cùng
gió
.
Ein
Mann
sitzt
schweigend
bei
Versen,
Nacht
für
Nacht
beklommen
sein
Herz,
einsam
mit
dem
Wind.
Như
khói
như
sương
làn
mây
lững
lờ,
hoa
bướm
vô
tình
ðùa
vui
với
chàng.
Wie
Rauch,
wie
Nebel
ziehen
Wolken
träge,
Blumen
und
Schmetterlinge
spielen
arglos
mit
dir.
Tuyệt
vời
hoa
trời
nàng
tên
Giáng
Hương,
Eine
herrliche
Himmelsblume,
ihr
Name
ist
Giáng
Hương,
Thi
nhân
nao
lòng
lạc
trong
cõi
tiên
.
Dein
Dichterherz
ist
ergriffen,
verloren
im
Feenreich.
Trãng
sao
bên
dáng
hiền,
cung
ðàn
quyện
theo
tiếng
hát
.
Sternenlicht
bei
deiner
sanften
Gestalt,
die
Laute
verschmilzt
mit
dem
Gesang.
Ân
tình
này
mong
suốt
kiếp,
xuân
ðã
tô
hồng
chốn
ðây
.
Diese
Liebe
möge
ewig
währen,
der
Frühling
hat
diesen
Ort
rosig
gefärbt.
Cho
tôi,
thi
nhân
bên
cánh
hồng,
Für
mich,
Dichter
bei
den
Rosenblättern,
Quên
mình
ðang
lẻ
loi,
trần
gian
sầu
vương
.
Vergiss,
dass
du
einsam
bist,
während
weltlicher
Kummer
noch
weilt.
Xin
nói
thay
lời
từ
biệt
chốn
ðây,
xao
xuyến
tâm
hồn
giờ
thôi
mất
rồi
.
Ich
sage
nun
Lebewohl
diesem
Ort,
die
Unruhe
meiner
Seele
ist
verflogen.
Giật
mình
âm
thầm
ngồi
bên
áng
thơ,
ai
ðang
mơ
hồ
nàng
tiên
Giáng
Hương.
Aufgeschreckt
sitzt
du
schweigend
bei
deinen
Versen,
wer
ist
es,
der
undeutlich
von
der
Fee
Giáng
Hương
träumt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.