Paroles et traduction Cẩm Ly - Giáng Hương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanh
vắng
cô
liêu
nhẹ
nhàng
gió
xuân,
tranh
vẽ
tô
thêm
màu
hoa
ngỡ
ngàng.
Quiet
and
lonely,
gentle
spring
breeze,
painting
adds
to
the
color
of
amazing
flowers.
Một
người
âm
thầm
ngồi
bên
áng
thơ,
ðêm
ðêm
nao
lòng
quạnh
hiu
cùng
gió
.
A
person
quietly
sitting
next
to
a
poem,
night
after
night,
feeling
lonely
with
the
wind.
Như
khói
như
sương
làn
mây
lững
lờ,
hoa
bướm
vô
tình
ðùa
vui
với
chàng.
Like
smoke,
like
fog
or
slow-moving
clouds,
flowers
and
butterflies
play
with
you
innocently.
Tuyệt
vời
hoa
trời
nàng
tên
Giáng
Hương,
Wonderful
flower
from
heaven,
your
name
is
Giáng
Hương,
Thi
nhân
nao
lòng
lạc
trong
cõi
tiên
.
Poets'
hearts
are
lost
in
fairyland.
Trãng
sao
bên
dáng
hiền,
cung
ðàn
quyện
theo
tiếng
hát
.
Moon
and
stars
by
your
graceful
figure,
musical
instruments
follow
your
singing.
Ân
tình
này
mong
suốt
kiếp,
xuân
ðã
tô
hồng
chốn
ðây
.
This
love
will
last
forever,
spring
has
painted
this
place
pink.
Cho
tôi,
thi
nhân
bên
cánh
hồng,
Let
me,
the
poet
next
to
the
pink
petals,
Quên
mình
ðang
lẻ
loi,
trần
gian
sầu
vương
.
Forget
that
I
am
lonely
and
sad
in
the
world.
Xin
nói
thay
lời
từ
biệt
chốn
ðây,
xao
xuyến
tâm
hồn
giờ
thôi
mất
rồi
.
Please
let
me
say
goodbye
to
this
place,
my
heart
is
now
lost.
Giật
mình
âm
thầm
ngồi
bên
áng
thơ,
ai
ðang
mơ
hồ
nàng
tiên
Giáng
Hương.
Suddenly,
I
am
quietly
sitting
next
to
a
poem,
who
is
dreaming
of
the
fairy
Giáng
Hương?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vyminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.