Paroles et traduction Cẩm Ly - Không Bao Giờ Quên Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Bao Giờ Quên Anh
Никогда тебя не забуду
Tôi
viết
lên
đây
với
tất
cả
chân
thành
của
lòng
tôi
trao
anh.
Я
пишу
тебе
это
со
всей
искренностью
моего
сердца.
Ngày
nào
đã
quen
nhau,
vì
chung
hướng
đời,
В
тот
день,
когда
мы
познакомились,
разделяя
один
жизненный
путь,
Mình
trót
trao
nhau
nụ
cười.
Мы
обменялись
улыбками.
Và
tình
yêu
đó,
tôi
đem
ép
trong
tim,
И
эту
любовь
я
храню
в
своем
сердце,
Dù
bụi
thời
gian
có
làm
mờ
đi
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình.
Даже
если
пыль
времени
сотрет
наши
воспоминания.
Tôi
cũng
không
bao
giờ,
không
bao
giờ
quên
anh.
Я
никогда,
никогда
тебя
не
забуду.
Cho
đến
hôm
nay,
với
nức
nở
nghẹn
ngào,
mình
mềm
lòng
xa
nhau.
И
вот
сегодня,
с
рыданиями
и
болью
в
горле,
мы
расстаемся.
Còn
đâu
những
đêm
anh
dìu
tôi
lối
về,
Где
теперь
те
ночи,
когда
ты
провожал
меня
домой,
Buồn
kể
nhau
nghe
chuyện
đời.
Грустно
рассказывая
друг
другу
истории
из
жизни.
Tình
mình
nay
chết
như
lá
uá
thu
rơi,
Наша
любовь
умерла,
как
осенний
лист,
Đường
trần
mồ
côi,
Путь
мой
одинок,
Tôi
lạnh
lùng
ôm
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình.
Я
храню
в
себе
воспоминания
о
нас.
Ngơ
ngác
trong
đêm
trường,
Одиноко
в
ночной
тиши,
Tôi
chưa
vơi
niềm
yêu
thương.
Моя
любовь
к
тебе
не
угасла.
Nhớ
lúc
chia
phôi,
cầm
tay
chưa
nói
hết
bao
nhiêu
niềm
thương
của
tuổi
xuân
vừa
tròn.
Помню,
как
при
расставании,
держась
за
руки,
мы
не
успели
сказать
друг
другу
всего,
что
таила
наша
юная,
только
начавшаяся
весна.
Xa
nhau,
mấy
người
không
buồn
không
nhớ,
Расставаясь,
мало
кто
не
грустит
и
не
вспоминает,
Xót
xa
cho
tình
yêu.
Горько
за
нашу
любовь.
Nối
tiếc
xa
xôi,
ngày
xưa
anh
nói
vẫn
yêu
em
nghìn
năm,
vẫn
đợi
em
trọn
đời.
Вспоминаю
с
сожалением,
как
ты
говорил,
что
будешь
любить
меня
тысячу
лет,
ждать
меня
всю
жизнь.
Nhưng
nay
hết
rồi,
hai
người
hai
lối
lúc
đêm
buồn
không
anh?
Но
теперь
все
кончено,
у
каждого
свой
путь.
Как
мне
пережить
эти
грустные
ночи
без
тебя?
Tôi
gói
yêu
thương,
xin
trao
trả
ân
tình
về
người
tôi
yêu
mếm.
Я
собираю
свою
любовь
и
возвращаю
ее
тебе,
моему
любимому.
Đừng
thương
tiếc
chi
anh,
chuyện
hai
chúng
mình
là
giấc
mơ
trong
cuộc
đời.
Не
жалей
ни
о
чем,
наша
история
— всего
лишь
сон
в
этой
жизни.
Tình
mình
nay
chết,
như
lá
úa
thu
rơi,
Наша
любовь
умерла,
как
осенний
лист,
Đường
trần
mồ
côi,
Путь
мой
одинок,
Tôi
lạnh
lùng
ôm
kỷ
niệm
của
hai
chúng
mình.
Я
храню
в
себе
воспоминания
о
нас.
Tuy
đã
xa
nhau
rồi,
nhưng
không
bao
giờ
quên
anh
Хотя
мы
расстались,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tranghoang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.