Cẩm Ly - Lặng Lẽ Gọi Tên - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cẩm Ly - Lặng Lẽ Gọi Tên




Lặng Lẽ Gọi Tên
Calling Your Name Quietly
Một lần gặp gỡ mong manh tựa như khói sương
A meeting once so fragile like smoke
Một chiều thu đến rơi buồn vương
An autumn evening with falling leaves filled with sadness
Một người lặng lẽ khóc hoen bờ mi
Someone quietly weeps with bloodshot eyes
Cuộc tình như gió thoáng qua ngoài hiên
Love is like the wind, passing the porch
Ngày nào cùng nhau dấu yêu vẫn còn
Days of being together and love still remains
giờ sao đã lẻ loi âm thầm, hỡi anh
But now only loneliness remains, oh dear
Hẹn thề làm chi để em đợi chờ
Why did we make promises just for me to wait
giờ anh đã quay lưng hững hờ, hỡi anh
Now you've turned your back on me, oh dear
Cho em quên hết những kỷ niệm xưa
Let me forget all the memories of the past
Như phai dấu trong màn mưa rơi, mưa rơi hoài
Like fading away in the falling rain, it keeps falling
Con tim năm tháng em đã tàn phai
My heart has been decaying over the years
Sao anh xa mãi bỗng nghe đời xanh xao trong đôi mắt khi nhìn mưa
Why are you gone forever? Suddenly, life seems pale in my eyes when I look at the rain
đơn tiếng hát những đêm lạnh câm
Lonely songs on cold, quiet nights
Như vây kín phố xưa cùng nhau qua ôi mưa buồn
Like the streets we used to walk together, oh, the rain brings sadness
Trên đôi môi đã khép dấu chân thời gian qua bao năm tháng
On lips that have been sealed, time has been passing for years
Mỗi khi về qua đây lặng lẽ gọi tên anh
Whenever I pass by here, I quietly call your name





Writer(s): Anhoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.