Paroles et traduction Cẩm Ly - Lặng Lẽ Gọi Tên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lặng Lẽ Gọi Tên
Calling Your Name Quietly
Một
lần
gặp
gỡ
mong
manh
tựa
như
khói
sương
A
meeting
once
so
fragile
like
smoke
Một
chiều
thu
đến
lá
rơi
buồn
vương
An
autumn
evening
with
falling
leaves
filled
with
sadness
Một
người
lặng
lẽ
khóc
hoen
bờ
mi
Someone
quietly
weeps
with
bloodshot
eyes
Cuộc
tình
như
gió
thoáng
qua
ngoài
hiên
Love
is
like
the
wind,
passing
the
porch
Ngày
nào
cùng
nhau
dấu
yêu
vẫn
còn
Days
of
being
together
and
love
still
remains
Mà
giờ
sao
đã
lẻ
loi
âm
thầm,
hỡi
anh
But
now
only
loneliness
remains,
oh
dear
Hẹn
thề
làm
chi
để
em
đợi
chờ
Why
did
we
make
promises
just
for
me
to
wait
Mà
giờ
anh
đã
quay
lưng
hững
hờ,
hỡi
anh
Now
you've
turned
your
back
on
me,
oh
dear
Cho
em
quên
hết
những
kỷ
niệm
xưa
Let
me
forget
all
the
memories
of
the
past
Như
phai
dấu
trong
màn
mưa
rơi,
mưa
rơi
hoài
Like
fading
away
in
the
falling
rain,
it
keeps
falling
Con
tim
năm
tháng
em
đã
tàn
phai
My
heart
has
been
decaying
over
the
years
Sao
anh
xa
mãi
bỗng
nghe
đời
xanh
xao
trong
đôi
mắt
khi
nhìn
mưa
Why
are
you
gone
forever?
Suddenly,
life
seems
pale
in
my
eyes
when
I
look
at
the
rain
Cô
đơn
tiếng
hát
những
đêm
lạnh
câm
Lonely
songs
on
cold,
quiet
nights
Như
vây
kín
phố
xưa
cùng
nhau
qua
ôi
mưa
buồn
Like
the
streets
we
used
to
walk
together,
oh,
the
rain
brings
sadness
Trên
đôi
môi
đã
khép
dấu
chân
thời
gian
qua
bao
năm
tháng
On
lips
that
have
been
sealed,
time
has
been
passing
for
years
Mỗi
khi
về
qua
đây
lặng
lẽ
gọi
tên
anh
Whenever
I
pass
by
here,
I
quietly
call
your
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.