Paroles et traduction Cẩm Ly - Thầm Mong
Thầm Mong
Concealed Longing
Khi
con
tim
yêu
đương
ấm
nồng
When
the
heart's
in
love,
with
warmth
and
fervor
Có
ai
hay
ai
đang
bơ
vơ
giữa
dòng
Who
knows
who's
lost
alone,
drifting
down
the
river?
Anh
ra
đi
mang
theo
mối
tình
You
left,
taking
our
love
along
Biết
không
em
nơi
đây
vẫn
hoài
chờ
mong
Unaware
of
the
one
who
waits
here,
longing
all
along
Chiều
buồn
không
rơi
chút
nắng
Not
a
ray
of
sun
shines
through
the
dreary
afternoon
Bước
chân
này
em
lang
thang
phố
vắng
I
wander
through
empty
streets
with
heavy
feet
Biết
tìm
đâu
một
vòng
tay
yêu
thương
ngày
xưa
Where
can
I
find
the
loving
arms
that
I
knew?
Bên
em
nghe
ưu
tư
hỡi
người
My
side,
filled
with
worry,
my
darling
Nhớ
anh
ở
nơi
đâu
xa
tận
cuối
trời
Missing
you
somewhere
far,
beyond
the
horizon
Khi
xưa
ta
chung
vui
tiếng
cười
Once
we
shared
laughter
and
joy,
so
free
Biết
đâu
hôm
nay
ta
xa
rồi
người
ơi
Who
knew
this
day
would
come,
when
you'd
be
gone
from
me
Chiều
buồn
không
rơi
chút
nắng
Not
a
ray
of
sun
shines
through
the
dreary
afternoon
Bước
chân
này
em
lang
thang
phố
vắng
I
wander
through
empty
streets
with
heavy
feet
Biết
tìm
đâu
một
vòng
tay
yêu
thương
ngày
xưa
Where
can
I
find
the
loving
arms
that
I
knew?
Thầm
mong
người
có
bên
em
xua
tan
màn
đêm
In
secret,
I
yearn
for
your
embrace
to
chase
away
the
night
Thầm
mong
người
có
bên
em
tháng
ngày
êm
đềm
In
secret,
I
long
for
you
to
share
my
tranquil
days
Ước
mong
về
ngày
xưa
đôi
ta
có
nhau
A
wish
for
the
past,
when
we
had
each
other's
light
Giờ
tìm
nơi
đâu
anh
ơi
ngày
xưa
rất
xa
Now,
where
can
I
find
you,
my
love,
so
far
away?
Thầm
mong
tình
sẽ
đưa
ta
đến
nơi
bình
yên
I
secretly
hope
love
will
guide
us
to
a
peaceful
haven
Thầm
mong
tình
sẽ
bên
ta
đâu
ngờ
phai
nhòa
I
secretly
hope
love
will
stay,
not
fade
away
Dấu
yêu
nào
người
mang
đi
xa
rất
xa
What
beloved
memory
did
you
carry
far
away?
Đành
thôi
ôm
ấp
trong
tim
bóng
hình
ngày
qua
I
hold
your
fading
image
close,
day
by
day
Khi
con
tim
yêu
đương
ấm
nồng
When
the
heart's
in
love,
with
warmth
and
fervor
Có
ai
hay
ai
đang
bơ
vơ
giữa
dòng
Who
knows
who's
lost
alone,
drifting
down
the
river?
Anh
ra
đi
mang
theo
mối
tình
You
left,
taking
our
love
along
Biết
không
em
nơi
đây
vẫn
hoài
chờ
mong
Unaware
of
the
one
who
waits
here,
longing
all
along
Chiều
buồn
không
rơi
chút
nắng
Not
a
ray
of
sun
shines
through
the
dreary
afternoon
Bước
chân
này
em
lang
thang
phố
vắng
I
wander
through
empty
streets
with
heavy
feet
Biết
tìm
đâu
một
vòng
tay
yêu
thương
ngày
xưa
Where
can
I
find
the
loving
arms
that
I
knew?
Thầm
mong
người
có
bên
em
xua
tan
màn
đêm
In
secret,
I
yearn
for
your
embrace
to
chase
away
the
night
Thầm
mong
người
có
bên
em
tháng
ngày
êm
đềm
In
secret,
I
long
for
you
to
share
my
tranquil
days
Ước
mong
về
ngày
xưa
đôi
ta
có
nhau
A
wish
for
the
past,
when
we
had
each
other's
light
Giờ
tìm
nơi
đâu
anh
ơi
ngày
xưa
rất
xa
Now,
where
can
I
find
you,
my
love,
so
far
away?
Thầm
mong
tình
sẽ
đưa
ta
đến
nơi
bình
yên
I
secretly
hope
love
will
guide
us
to
a
peaceful
haven
Thầm
mong
tình
sẽ
bên
ta
đâu
ngờ
phai
nhòa
I
secretly
hope
love
will
stay,
not
fade
away
Dấu
yêu
nào
người
mang
đi
xa
rất
xa
What
beloved
memory
did
you
carry
far
away?
Đành
thôi
ôm
ấp
trong
tim
bóng
hình
ngày
qua
I
hold
your
fading
image
close,
day
by
day
Thầm
mong
người
có
bên
em
xua
tan
màn
đêm
In
secret,
I
yearn
for
your
embrace
to
chase
away
the
night
Thầm
mong
người
có
bên
em
tháng
ngày
êm
đềm
In
secret,
I
long
for
you
to
share
my
tranquil
days
Ước
mong
về
ngày
xưa
đôi
ta
có
nhau
A
wish
for
the
past,
when
we
had
each
other's
light
Giờ
tìm
nơi
đâu
anh
ơi
ngày
xưa
rất
xa
Now,
where
can
I
find
you,
my
love,
so
far
away?
Thầm
mong
tình
sẽ
đưa
ta
đến
nơi
bình
yên
I
secretly
hope
love
will
guide
us
to
a
peaceful
haven
Thầm
mong
tình
sẽ
bên
ta
đâu
ngờ
phai
nhòa
I
secretly
hope
love
will
stay,
not
fade
away
Dấu
yêu
nào
người
mang
đi
xa
rất
xa
What
beloved
memory
did
you
carry
far
away?
Đành
thôi
ôm
ấp
trong
tim
bóng
hình
ngày
qua
I
hold
your
fading
image
close,
day
by
day
Dấu
yêu
nào
người
mang
đi
xa
rất
xa
What
beloved
memory
did
you
carry
far
away?
Đành
thôi
ôm
ấp
trong
tim
bóng
hình
ngày
qua
I
hold
your
fading
image
close,
day
by
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.