Paroles et traduction Cẩm Ly - Thiên Đàng Ái Ân
Thiên Đàng Ái Ân
Garden of Love Paradise
Bài
Hát:
Thiên
Đàng
Ái
Ân
Song:
Garden
of
Love
Paradise
Ca
Sĩ:
Cẩm
Ly
- Quốc
Đại
Singer:
Cẩm
Ly
- Quốc
Đại
Đường
nào
vào
Which
path
leads
to
Thiên
đàng
ái
ân
the
Garden
of
Love
Paradise
Là
đường
vào
Is
the
path
to
Nhịp
thở
lâng
lâng
a
thrilling
heartbeat
Mùa
Xuân
đang
đi
Spring
is
coming
Trong
lời
yêu
mới
in
a
new
love
melody
Có
hoa
vàng
With
yellow
flowers
Phủ
đường
mòn
covering
the
winding
path
Gót
chân
mềm
Soft
footsteps
Lạc
vào
vườn
Xuân
Lost
in
the
Spring
garden
Tình
ngất
ngây
Love
is
intoxicating
Thả
hồn
vào
Surrendering
to
Cơn
gió
mê
say
a
whirlwind
of
passion
Cành
hoa
tươi
chôn
sâu
Fresh
flowers
deeply
buried
Cành
xa
vút
Distant
branches
reaching
high
Để
muôn
đời
For
eternity,
Mình
còn
được
yêu
nhé
em
my
love
for
you
will
endure
Yêu
mới
biết
Only
through
love
can
one
forget
Quên
thời
gian
the
passage
of
time
Khi
biết
yêu
Once
in
love,
Hoa
sẽ
mãi
không
phai
tàn
flowers
will
bloom
eternally
Đừng
nghe
chim
ru
Do
not
listen
to
the
birds'
enchanting
songs
Tai
tìm
hư
ảo
Seeking
illusions
Không
tình
nào
There
is
no
love
Say
đắm
hơn
anh
đâu
as
intoxicating
as
mine
Chờ
một
ngày
Awaiting
the
day
Pháo
hồng
réo
vui
when
fireworks
explode
with
joy
Là
đường
về
The
path
will
lead
home,
Vắng
bóng
đơn
côi
no
more
loneliness
Vừa
khi
đôi
tim
yêu
As
our
hearts
find
freedom,
được
giải
thoát
breaking
the
chains
Bứt
gông
xiềng
Shedding
the
shackles,
Chuyện
trăm
năm
a
lifetime
together
Đường
nào
vào
Which
path
leads
to
Thiên
đàng
ái
ân
the
Garden
of
Love
Paradise
Là
đường
vào
Is
the
path
to
Nhịp
thở
lâng
lâng
a
thrilling
heartbeat
Mùa
Xuân
đang
đi
Spring
is
coming
Trong
lời
yêu
mới
in
a
new
love
melody
Có
hoa
vàng
With
yellow
flowers
Phủ
đường
mòn
covering
the
winding
path
Gót
chân
mềm
Soft
footsteps
Lạc
vào
vườn
Xuân
Lost
in
the
Spring
garden
Tình
ngất
ngây
Love
is
intoxicating
Thả
hồn
vào
Surrendering
to
Cơn
gió
mê
say
a
whirlwind
of
passion
Cành
hoa
tươi
chôn
sâu
Fresh
flowers
deeply
buried
Cành
xa
vút
Distant
branches
reaching
high
Để
muôn
đời
For
eternity,
Mình
còn
được
yêu
nhé
em
my
love
for
you
will
endure
Yêu
mới
biết
Only
through
love
can
one
forget
Quên
thời
gian
the
passage
of
time
Khi
biết
yêu
Once
in
love,
Hoa
sẽ
mãi
không
phai
tàn
flowers
will
bloom
eternally
Đừng
nghe
chim
ru
Do
not
listen
to
the
birds'
enchanting
songs
Tai
tìm
hư
ảo
Seeking
illusions
Không
tình
nào
There
is
no
love
Say
đắm
hơn
anh
đâu
as
intoxicating
as
mine
Chờ
một
ngày
Awaiting
the
day
Pháo
hồng
réo
vui
when
fireworks
explode
with
joy
Là
đường
về
The
path
will
lead
home,
Vắng
bóng
đơn
côi
no
more
loneliness
Vừa
khi
đôi
tim
yêu
As
our
hearts
find
freedom,
được
giải
thoát
breaking
the
chains
Bứt
gông
xiềng
Shedding
the
shackles,
Chuyện
trăm
năm
a
lifetime
together
Vừa
khi
đôi
tim
yêu
As
our
hearts
find
freedom,
được
giải
thoát
breaking
the
chains
Bứt
gông
xiềng
Shedding
the
shackles,
Chuyện
trăm
năm
a
lifetime
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cẩm Ly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.