Paroles et traduction Cẩm Ly - Vàm Cỏ Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ở
tận
sông
Hồng
em
có
biết
Far
away
by
the
Red
River,
my
love
Quê
hương
anh
cũng
có
dòng
sông
My
homeland
also
has
a
river
Anh
mãi
gọi
với
lòng
tha
thiết
I
always
call
out
to
it
with
affection
Vàm
Cỏ
Đông,
ơi
Vàm
Cỏ
Đông.
Vam
Co
Dong,
oh
Vam
Co
Dong.
Ơ
ơi
Vàm
Cỏ
Đông,
ơi
hỡi
dòng
sông
Oh
Vam
Co
Dong,
oh
beloved
river
Nước
xanh
biên
biếc
chẳng
đổi
thay
dòng
Your
azure
waters
never
change
their
course
Đuổi
Pháp
đi
rồi
nay
đuổi
Mĩ
xâm
lăng
You
chased
away
the
French
and
now
the
invading
Americans
Giặc
đi
đời
giặc
sông
càng
xanh
trong.
With
the
enemy
gone,
the
river
is
greener
and
clearer.
Ơ
ơi
Vàm
Cỏ
Đông
ơi
hỡi
dòng
sông
Oh
Vam
Co
Dong,
oh
beloved
river
Có
anh
du
kích
dũng
cảm
kiên
cường
You
have
brave
and
steadfast
guerrillas
Lẫn
ánh
trăng
vàng
băng
lửa
đạn
qua
sông
Under
the
golden
moonlight,
they
cross
the
river
amidst
fire
and
bullets
Diệt
tan
tàu
giặc
giữ
gìn
quê
hương.
Annihilating
enemy
ships
to
protect
our
homeland.
Vàm
Cỏ
Đông
đây
Vàm
Cỏ
đông
đây
Vam
Co
Dong
here,
Vam
Co
Dong
here
Ta
quyết
giữ
từng
mái
xuồng
tấm
lưới
cây
dầm
We
are
determined
to
protect
every
sampan,
fishing
net,
and
mangrove
tree
Từng
con
người
làm
nên
lịch
sử
Every
person
has
made
history
Và
dòng
sông
trong
mát
quanh
năm.
And
the
river
flows
fresh
and
cool
all
year
round.
Vàm
Cỏ
Đông
đây,
Vàm
Cỏ
Đông
đây
Vam
Co
Dong
here,
Vam
Co
Dong
here
Ta
quyết
giữ
từng
mái
nhà
nép
dưới
rặng
dừa
We
are
determined
to
protect
every
house
nestled
under
the
coconut
palms
Từng
thửa
ruộng
ngời
đen
màu
mỡ
Every
fertile
rice
paddy
Từng
mối
tình
hò
hẹn
sớm
trưa.
Every
love
story
shared
at
dawn
and
dusk.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.