Cam Thomas - Identity Crisis - traduction des paroles en allemand

Identity Crisis - Cam Thomastraduction en allemand




Identity Crisis
Identitätskrise
And every time I think I've found myself
Und jedes Mal, wenn ich denke, ich hätte mich gefunden,
I just realise another reason
erkenne ich nur einen weiteren Grund,
Why I shouldn't be myself but fuck it man
warum ich nicht ich selbst sein sollte, aber scheiß drauf, Mann.
Cheap shots below the waist just rise above it fam
Billige Schläge unter die Gürtellinie, steh einfach drüber, Fam.
I've reached the point where I'm more than content with who I am
Ich habe den Punkt erreicht, an dem ich mehr als zufrieden bin mit dem, wer ich bin.
When shit hits the fan I don't panic maintain composure
Wenn Scheiße passiert, gerate ich nicht in Panik, behalte die Fassung,
Cause every step I take in life brings me a little closer yeah
denn jeder Schritt, den ich im Leben mache, bringt mich ein wenig näher, ja.
That could be with work, that could be with wifey
Das könnte mit Arbeit sein, das könnte mit der Ehefrau sein,
That could be with family
das könnte mit der Familie sein,
That could be for all my niggas who still stand beside me
das könnte für all meine Niggas sein, die immer noch an meiner Seite stehen.
I got my gun cocked
Ich habe meine Waffe gespannt,
I'm aiming it at niggas who fiending for fame and shit
ich ziele auf Niggas, die nach Ruhm und Scheiße gieren.
Surprised cause I came in quick, I dropped the EP
Überrascht, weil ich schnell reingekommen bin, ich habe die EP gedroppt,
LA Lakers shit might be a three peat
LA Lakers Scheiße, könnte ein Three-Peat sein.
Response has been humbling but I still can't say it please me lord
Die Resonanz war demütigend, aber ich kann immer noch nicht sagen, dass sie mich erfreut, Herr.
I'm tryna make this shit my living at my accord
Ich versuche, das zu meinem Lebensunterhalt zu machen, nach meinem Ermessen.
If you're tryna ride this train my nigga all aboard
Wenn du versuchen willst, auf diesen Zug aufzuspringen, mein Nigga, alle an Bord.
Should charge the game for this realness put that on direct debit
Sollte dem Spiel diese Echtheit in Rechnung stellen, per Lastschrift.
I hate when niggas claim they real that's right I fucking said it
Ich hasse es, wenn Niggas behaupten, sie seien echt, das stimmt, ich habe es verdammt nochmal gesagt.
Why these niggas tryna tarnish my name
Warum versuchen diese Niggas, meinen Namen zu beschmutzen?
You don't know it's an identity crisis inside this brain of mine
Du weißt nicht, dass es eine Identitätskrise in diesem meinem Gehirn gibt.
I've done it all and I'm bound to do more
Ich habe alles getan und ich werde noch mehr tun.
There ain't no limits when you starting from the floor
Es gibt keine Grenzen, wenn du vom Boden aus startest.
I just want it all
Ich will einfach alles,
And I don't need a stamp of approval to speak my mind anymore
und ich brauche keinen Stempel der Zustimmung mehr, um meine Meinung zu sagen.
There's room for secrets so it isn't question time anymore
Es gibt Raum für Geheimnisse, also ist es keine Fragezeit mehr.
You see the past is in the past no matter what I've done
Du siehst, die Vergangenheit ist Vergangenheit, egal was ich getan habe,
My fate is finally set in stone I guess my time has come
mein Schicksal ist endlich besiegelt, ich schätze, meine Zeit ist gekommen.
All those awkward conversations not ducking them anymore
All diese unangenehmen Gespräche, ich drücke mich nicht mehr davor,
Cause they really can't fuck with me anymore
denn sie können mich wirklich nicht mehr ficken.
I said I'm two feet in or nothing no pussy footing around
Ich sagte, ich bin mit zwei Füßen drin oder gar nicht, kein Herumtänzeln.
Let the listeners know I'm sorry for the wait was chasing pounds look
Lass die Zuhörer wissen, es tut mir leid für die Wartezeit, ich jagte Pfunde, schau,
You see the roster look like they came up from sporting trials
du siehst, der Kader sieht aus, als wären sie von Sportprüfungen aufgestiegen.
Tribulations just to get here know we done some miles
Drangsale, nur um hierher zu kommen, wisse, wir haben einige Meilen zurückgelegt.
The team is solid and I never did select myself
Das Team ist solide und ich habe mich nie selbst ausgewählt.
Their actions prove that they're not worthy fate will write itself
Ihre Handlungen beweisen, dass sie es nicht wert sind, das Schicksal wird sich selbst schreiben.
Energy ain't reciprocated that's fine cause you're vindicated
Energie wird nicht erwidert, das ist in Ordnung, denn du bist rehabilitiert.
Behaviour took a turn but never indicated
Das Verhalten hat sich geändert, aber nie angezeigt.
And that's okay my son
Und das ist okay, mein Sohn.
Swear I've only just begun
Ich schwöre, ich habe gerade erst angefangen.
Promise you'll bear witness to greatness that's when my time is done
Versprich, dass du Zeuge von Größe sein wirst, wenn meine Zeit vorbei ist.
But I won't lie it really gets to me
Aber ich will nicht lügen, es geht mir wirklich nahe,
When OT niggas really want the best for me
wenn OT-Niggas wirklich das Beste für mich wollen.
I cannot say the same for some niggas and that's just vexing me
Ich kann nicht dasselbe für einige Niggas sagen und das ärgert mich einfach.
I hope that you are not surprised when you are not stood next to me
Ich hoffe, du bist nicht überrascht, wenn du nicht neben mir stehst.
You had the nerve to question me
Du hattest die Nerven, mich zu hinterfragen.
Why these niggas tryna tarnish my name
Warum versuchen diese Niggas, meinen Namen zu beschmutzen?
You don't know it's an identity crisis inside this brain of mine
Du weißt nicht, dass es eine Identitätskrise in diesem meinem Gehirn gibt.
I've done it all and I'm bound to do more
Ich habe alles getan und ich werde noch mehr tun.
There ain't no limits when you starting from the floor
Es gibt keine Grenzen, wenn du vom Boden aus startest.
I just want it all
Ich will einfach alles,
And I don't need a stamp of approval to speak my mind anymore
und ich brauche keinen Stempel der Zustimmung mehr, um meine Meinung zu sagen.
There's room for secrets so it isn't question time anymore
Es gibt Raum für Geheimnisse, also ist es keine Fragezeit mehr.
You see the past is in the past no matter what I've done
Du siehst, die Vergangenheit ist Vergangenheit, egal was ich getan habe,
My fate is finally set in stone I guess my time has come
mein Schicksal ist endlich besiegelt, ich schätze, meine Zeit ist gekommen.
Motherfucker I guess my time has come
Du Mistkerl, ich schätze, meine Zeit ist gekommen.
Yeah yeah yeah
Ja, ja, ja.





Writer(s): Cameron Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.