Paroles et traduction en allemand Cam Thomas - Redshirt Prelude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redshirt Prelude
Redshirt Vorspiel
Shout
out
Jay
Shoutout
an
Jay
Shout
out
West
Shoutout
an
West
He
gon
hear
this
shit
one
day
for
sure
Er
wird
das
eines
Tages
sicher
hören
Look
I
guess
we
getting
to
the
age
where
engagements
mostly
relational
Schau,
ich
glaube,
wir
kommen
in
das
Alter,
wo
Verlobungen
meist
beziehungsorientiert
sind
Committed
to
the
team
from
the
sideline
it
look
probational
Dem
Team
von
der
Seitenlinie
verpflichtet,
sieht
es
wie
auf
Probe
aus
That
could
never
be
me,
ten
years
deep
might
reconsider
Das
könnte
ich
nie
sein,
nach
zehn
Jahren
würde
ich
es
mir
vielleicht
anders
überlegen
What
if
the
bitch
get
cold
feet
Was,
wenn
die
Schlampe
kalte
Füße
bekommt?
You
see
that's
what
make
me
shiver
Weißt
du,
das
lässt
mich
erschaudern
And
what
if
she
leave
the
Earth
before
me
Und
was,
wenn
sie
die
Erde
vor
mir
verlässt?
Be
sure
to
cry
a
river,
but
if
it's
me,
prematurely
Sei
sicher,
dass
du
einen
Fluss
weinst,
aber
wenn
ich
es
bin,
vorzeitig
I
need
a
drought
man
don't
go
bow
your
head
Ich
brauche
eine
Dürre,
Mann,
beuge
nicht
deinen
Kopf
Ain't
seen
my
death
yet
but
I've
seen
most
things
Habe
meinen
Tod
noch
nicht
gesehen,
aber
ich
habe
die
meisten
Dinge
gesehen
Like
a
bitch
who
ain't
been
fed
yet
mostly
how
I
approach
things
Wie
eine
Schlampe,
die
noch
nicht
gefüttert
wurde,
meistens
gehe
ich
die
Dinge
so
an
I
need
a
muzzle,
sometimes
I'm
a
little
confused
Ich
brauche
einen
Maulkorb,
manchmal
bin
ich
etwas
verwirrt
How
you
expect
to
piece
those
measly
efforts
together
Wie
erwartest
du,
diese
mickrigen
Bemühungen
zusammenzufügen?
Got
me
a
little
puzzled,
pouring
liquor
for
the
fallen
souls
Das
verwirrt
mich
ein
wenig,
gieße
Schnaps
für
die
gefallenen
Seelen
aus
Go
watch
that
guzzle
still
ain't
wed
yet
Schau
zu,
wie
das
gesoffen
wird,
bin
immer
noch
nicht
verheiratet
Don't
need
your
flowers
now
Brauche
deine
Blumen
jetzt
nicht
Or
when
I'm
lying
on
my
death
bed
Oder
wenn
ich
auf
meinem
Sterbebett
liege
I
call
this
my
death
in
matrimony
Ich
nenne
das
meinen
Tod
in
der
Ehe
On
one
knee
that's
for
the
game
Auf
einem
Knie,
das
ist
für
das
Spiel
See
the
feeling
growing
on
me
Siehst
du,
das
Gefühl
wächst
in
mir
Five
star
camps
up
in
Glendale
Fünf-Sterne-Camps
in
Glendale
Really
thought
I'd
go
to
college
stateside
Ich
dachte
wirklich,
ich
würde
in
den
USA
aufs
College
gehen
I
was
ambitious,
told
my
dukes
I
would
attend
Yale
but
Ich
war
ehrgeizig,
sagte
meiner
Mutter,
ich
würde
nach
Yale
gehen,
aber
I
didn't
fulfill
that
promise,
I
wasn't
close
Ich
habe
dieses
Versprechen
nicht
erfüllt,
ich
war
nicht
nah
dran
But
if
I'm
honest
I
went
to
hell
and
back
to
find
my
true
purpose
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
bin
ich
durch
die
Hölle
und
zurück
gegangen,
um
meine
wahre
Bestimmung
zu
finden
I
never
sent
no
tapes
for
no
scholarships
Ich
habe
nie
Bänder
für
Stipendien
geschickt
But
now
I'm
here
for
the
full-ride
Aber
jetzt
bin
ich
für
die
volle
Fahrt
hier
Every
tape
right
on
the
bullseye
Jedes
Band
direkt
ins
Schwarze
And
they
ask
me
bout
this
music
shit
Und
sie
fragen
mich
nach
diesem
Musik-Ding
I
know
deep
down
they
wanna
know
why
I
do
this
shit
Ich
weiß
tief
im
Inneren,
dass
sie
wissen
wollen,
warum
ich
das
mache
By
the
way
they
purse
their
lips
can
tell
they're
judging
me
An
der
Art,
wie
sie
ihre
Lippen
spitzen,
kann
ich
erkennen,
dass
sie
mich
verurteilen
Would
you
judge
if
I
said
this
my
rehab
my
recovery
Würdest
du
urteilen,
wenn
ich
sage,
das
ist
meine
Reha,
meine
Genesung?
Been
friends
for
ten
years
plus
Sind
seit
über
zehn
Jahren
befreundet
Like
why
you
niggas
begrudging
me
Warum
seid
ihr
Kerle
mir
das
missgönnt?
Tell
her
that
I
rap
now
she
cringing
Sag
ihr,
dass
ich
jetzt
rappe,
sie
zuckt
zusammen
She
playing
everything
but
me
up
in
the
whip
got
me
winging
Sie
spielt
alles
außer
mir
im
Auto,
bringt
mich
zum
Ausrasten
Realistically
like
I
don't
need
your
support
nor
a
mention
Realistisch
gesehen
brauche
ich
weder
deine
Unterstützung
noch
eine
Erwähnung
Just
don't
impose
upon
my
honour
Greif
einfach
nicht
meine
Ehre
an
Bachelor
no
but
was
a
scholar
Kein
Junggeselle,
aber
ich
war
ein
Gelehrter
Left
that
bitch
and
popped
my
collar
yeah
Verließ
diese
Schlampe
und
ließ
meinen
Kragen
platzen,
ja
'22
that
was
my
Redshirt
season
'22
war
meine
Redshirt-Saison
This
right
here
is
my
deliverance
Das
hier
ist
meine
Erlösung
Deliver
me
from
evil
only
brilliance
Befreie
mich
vom
Bösen,
nur
Brillanz
Replace
all
my
impatience
with
resilience
yeah
Ersetze
all
meine
Ungeduld
durch
Widerstandsfähigkeit,
ja
One
more
thing
man,
look
Noch
etwas,
Mann,
schau
Before
I
go
I'll
say
this,
see
this
historic
shit
Bevor
ich
gehe,
sage
ich
Folgendes:
Sieh
diese
historische
Scheiße
Stumbling
on
this
like
digging
up
fossils,
generational
Darüber
zu
stolpern
ist
wie
das
Ausgraben
von
Fossilien,
generationsübergreifend
Love
for
my
parents
that
shits
colossal
Liebe
für
meine
Eltern,
die
ist
kolossal
If
I
lost
you
one
thing
for
certain
that's
Wenn
ich
dich
verloren
habe,
ist
eines
sicher,
dass
Life
ain't
gon
be
the
same
Das
Leben
wird
nicht
mehr
dasselbe
sein
That's
why
your
name
will
remain
forever
Deshalb
wird
dein
Name
für
immer
bestehen
bleiben
Mistakes
I
made
know
I
blame
you
never
Fehler,
die
ich
gemacht
habe,
weiß,
dass
ich
dir
niemals
die
Schuld
gebe
My
brothers
here
cause
we
was
raised
together
Meine
Brüder
sind
hier,
weil
wir
zusammen
aufgewachsen
sind
That's
why
this
here
it'll
reign
forever
Deshalb
wird
das
hier
für
immer
herrschen
This
right
here
this'll
rain
forever
man
Das
hier
wird
für
immer
regnen,
Mann
Yours
sincerely
Cam
Mit
freundlichen
Grüßen,
Cam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.