Paroles et traduction Cam Wilson feat. Jennifer wilson, Cody Van Duzen & Liam Gibson - From Now On
From Now On
С этого момента
I
saw
the
sun
begin
to
dim
Я
видел,
как
солнце
начало
тускнеть,
And
felt
that
winter
wind
blow
cold
И
чувствовал,
как
зимний
ветер
несет
холод.
A
man
learns
who
is
there
for
him
Мужчина
узнает,
кто
с
ним
рядом,
When
the
glitter
fades
and
the
walls
won't
hold
Когда
блеск
меркнет,
и
стены
больше
не
держат.
'Cause
from
then,
rubble
Потому
что
с
тех
пор,
Can
only
be
what's
true
Может
остаться
только
то,
что
правда.
If
all
was
lost
Если
бы
все
было
потеряно,
There's
more
I
gained
Я
обрел
бы
больше,
'Cause
it
led
me
back
Потому
что
это
привело
меня
обратно
From
now
on
С
этого
момента
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights
Мои
глаза
не
будут
ослеплены
огнями,
From
now
on
С
этого
момента
What's
waited
'til
tomorrow
starts
tonight
То,
что
ждало
до
завтра,
начнется
сегодня.
Let
this
promise
in
me
start
Пусть
это
обещание
во
мне
начнется,
Like
an
anthem
in
my
heart
Как
гимн
в
моем
сердце.
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента.
I
drank
champagne
with
kings
and
queens
Я
пил
шампанское
с
королями
и
королевами,
The
politicians
praised
my
name
Политики
славили
мое
имя,
But
those
are
someone
else's
dreams
Но
это
чьи-то
чужие
мечты,
The
pitfalls
of
the
man
I
became
Ловушки
того
человека,
которым
я
стал.
For
years
and
years
Годами
I
chased
their
cheers
Я
гнался
за
их
аплодисментами,
The
crazy
speed
of
always
needing
more
Бешеная
скорость
постоянной
потребности
в
большем,
But
when
I
stop
Но
когда
я
останавливаюсь
And
see
you
here
И
вижу
тебя
здесь,
I
remember
who
all
this
was
for
Я
вспоминаю,
для
кого
все
это
было.
And
from
now
on
И
с
этого
момента
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights
Мои
глаза
не
будут
ослеплены
огнями,
From
now
on
С
этого
момента
What's
waited
'til
tomorrow
starts
tonight
То,
что
ждало
до
завтра,
начнется
сегодня.
It
starts
tonight
Начнется
сегодня.
And
let
this
promise
in
me
start
И
пусть
это
обещание
во
мне
начнется,
Like
an
anthem
in
my
heart
Как
гимн
в
моем
сердце.
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента.
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
(From
now
on!)
(С
этого
момента!)
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
(Yes)
И
мы
вернемся
домой
(Да),
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
From
now
on
С
этого
момента
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights!
Мои
глаза
не
будут
ослеплены
огнями!
From
now
on!
С
этого
момента!
What's
waited
'til
tomorrow
starts
tonight!
То,
что
ждало
до
завтра,
начнется
сегодня!
It
starts
tonight!
Начнется
сегодня!
Let
this
promise
in
me
start
Пусть
это
обещание
во
мне
начнется,
Like
an
anthem
in
my
heart
Как
гимн
в
моем
сердце!
From
now
on
С
этого
момента!
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
And
we
will
come
back
home
И
мы
вернемся
домой,
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента,
Home,
again,
ooh,
ooh
Домой,
снова,
у-у-у
From
now
on
С
этого
момента,
From
now
on
С
этого
момента,
Home,
again
Домой,
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.