Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lemme
tell
y'all
a
'lil
story
about
myself
Lass
mich
euch
'ne
kleine
Geschichte
über
mich
erzählen
This
right
here
is
a
true
story,
check
it
out
though
Das
hier
ist
eine
wahre
Geschichte,
hör
mal
zu
Ulcers
hurt
my
salary,
alter
my
personality
Geschwüre
schmälern
mein
Gehalt,
verändern
meine
Persönlichkeit
Give
it
to
you
real,
I
can't
feed
my
culture
no
fallacy
Ich
geb's
dir
ehrlich,
kann
meine
Kultur
nicht
mit
Lügen
füttern
You
know
my
attitude,
arrogant,
cocky
rude
Du
kennst
meine
Art,
arrogant,
frech,
unverschämt
Eatin'
off
papi
food,
used
to
be
a
stocky
dude
Ess
von
Papi's
Essen,
war
mal
ein
stämmiger
Typ
Weighed
two
twenty,
wit
two
honies,
I
move
monie
Wog
zweihundertzwanzig,
mit
zwei
Honeyys,
ich
bewege
Kohle
It's
true
dummy,
dunny
need
a
new
tummy
Es
ist
wahr,
Dummerchen,
Brauch
'nen
neuen
Bauch
I
become
berserk,
it
was
no
fun
to
work
Ich
werd
verrückt,
es
machte
keinen
Spaß
zu
arbeiten
Everyday
my
stomach
hurt,
rippin'
off
my
undershirt
Jeden
Tag
schmerzte
mein
Magen,
riss
mein
Unterhemd
ab
The
pain
was
no
comparison,
stomach
started
cherishin'
Der
Schmerz
war
unvergleichlich,
mein
Magen
fing
an
zu
rebellieren
Throwin'
up
in
public,
yo
fuck
it,
it
was
embarrassin'
Überall
kotzen,
scheiß
drauf,
es
war
peinlich
Regurgitatin',
green,
yellow,
burgundy,
boom
Grün,
gelb,
burgunder,
explosionsartig
But
came
my
urgency
soon,
the
emergency
room
Doch
dann
kam
die
Dringlichkeit,
die
Notaufnahme
In
there,
no
salvage,
treated
like
a
cold
savage
Dort
keine
Rettung,
behandelt
wie
ein
kalter
Wilder
They
said
pimpin'
symptoms,
huh,
a
dope
addicts
Sie
sagten
Zuhälter-Symptome,
huh,
eines
Drogensüchtigen
There
you
have
it,
but
they
ain't
find
no
heroin
Da
hast
du's,
aber
sie
fanden
kein
Heroin
Coke,
crack,
dope,
just
weed,
but
that's
my
medicine
Kokain,
Crack,
Dope,
nur
Grünzeug,
doch
das
ist
meine
Medizin
My
baby
mama,
mama
and
my
grandma
Meine
Baby-Mama,
Mama
und
meine
Oma
Say
that
I'm
too
gordy,
word
to
my
blue
maurys
Sagen,
ich
bin
zu
fettleibig,
Ehrenwort
meinen
blauen
Morrissey
This
is
a
true
story
Das
ist
eine
wahre
Geschichte
I
got
stomach
pain,
don't
matter
sun
or
rain
Ich
hab
Magenschmerzen,
egal
ob
Sonne
oder
Regen
Thought
that
it
went
away,
uh
oh,
here
it
come
again
Dachte,
es
wäre
weg,
oh
oh,
da
kommt's
wieder
Never
mind
stuntin',
dime
puffin,
doc
spent
his
time
frontin'
Vergiss
das
Angeberei,
Dime-Paffen,
der
Doc
hat
seine
Zeit
verschwendet
He
like
a
bad
detective,
he
ain't
find
nuttin'
Er
wie
ein
schlechter
Detektiv,
er
fand
nichts
Besides
that
though,
I
can't
enjoy
a
movie,
dinner
Davon
abgesehen
kann
ich
keinen
Film,
kein
Dinner
genießen
My
son
growin'
up,
I'm
lookin'
like
the
movie
thinner
Mein
Sohn
wächst
auf
und
ich
seh
aus
wie
aus
"Thinner"
I'm
thinkin'
suicide,
do
or
die,
sit
and
cry
Ich
denk
an
Selbstmord,
do
or
die,
sitze
und
heule
What
hurt
my
baby
moms
askin'
if
I'm
gettin'
high
Was
schmerzt?
Baby-Mama
fragt,
ob
ich
high
bin
She
gonna
play
me
a
thug,
I
told
the
lady
I
love
Sie
will
mich
als
Gangster
sehen,
ich
sag
der
Dame,
die
ich
liebe
If
it
ain't
hustlin'
ma,
please
don't
relate
me
to
drugs
Wenn's
nicht
ums
Hustlen
geht,
Mama,
bring
mich
nicht
mit
Drogen
in
Verbindung
I'm
loosin'
weight
though,
everyday
pounds
and
muscles
Ich
verlier
Gewicht,
jeden
Tag
Pfund
und
Muskeln
Gotta
get
off
my
ass,
hit
some
towns
and
hustle
Muss
hoch
vom
Arsch,
durch
Städte
zieh'n
und
hustlen
Bein'
sick,
huh,
it
get
sickenin'
you
know
Krank
zu
sein,
verdammt,
es
wird
ekelerregend
I
was
too
sick
to
do
shows,
but
still
equipped
to
move
O's
Ich
war
zu
krank
für
Shows,
doch
fit
genug
für
Ounces
You
know
my
attitude,
get
it
how
I
get
it
Du
kennst
meine
Art,
krieg's
wie
ich's
krieg
If
I
can
shoot,
I
turn
around,
I'm
off
my
pivot
Kann
ich
schießen,
dreh
mich
um,
bin
aus
dem
Gleichgewicht
And
oops,
I
thought
I
had
it
mapped
Ups,
dachte,
ich
hätt's
im
Griff
Weight
started
to
gain
again,
it
was
just
a
game
my
friend
Gewicht
fing
an
wieder
zu
steigen,
war
nur
'n
Spiel,
mein
Freund
Dame
mane
I
pained
again
Verdammt,
jetzt
schmerzt's
wieder
My
baby
mama,
mama
and
my
grandma
Meine
Baby-Mama,
Mama
und
meine
Oma
Say
that
I'm
too
gordy,
word
to
my
blue
maurys
Sagen,
ich
bin
zu
fettleibig,
Ehrenwort
meinen
blauen
Morrissey
This
is
a
true
story
Das
ist
eine
wahre
Geschichte
I
got
stomach
pain,
don't
matter
sun
or
rain
Ich
hab
Magenschmerzen,
egal
ob
Sonne
oder
Regen
Thought
that
it
went
away,
uh,
oh,
here
it
come
again
Dachte,
es
wäre
weg,
oh
oh,
da
kommt's
wieder
Ay,
yo,
god
body,
I'm
hard
bodied,
word
mommy,
vanishin'
Ey,
yo,
Gottes
Körper,
ich
bin
hart
gebaut,
Mama,
verschwinde
Hadda
go
low,
the
male
clinic,
Minnesota
Musste
tief,
zur
Männerklinik,
Minnesota
I
couldn't
get
cake,
a
rock
in
a
hard
place
Ich
konnt
kein
Geld
machen,
zwischen
Hammer
und
Amboss
For
me,
that's
a
odd
place,
I'm
only
here
by
God's
grace
Für
mich
ein
seltsamer
Ort,
ich
bin
nur
hier
durch
Gottes
Gnade
Like
a
lab
rat,
them
tests
dishonor
Cam
Wie
ein
Laborratte,
diese
Tests
demütigen
Cam
Ultrasound,
MIR,
CAT
scan,
sonogram
Ultraschall,
MRT,
CT,
Sonogramm
Laparoscopy,
inoscopy,
I
be
stressed
Laparoskopie,
Endoskopie,
ich
bin
gestresst
The
prognosis,
diagnosed,
IBS
Die
Diagnose,
diagnostiziert,
RDS
And
that's
irritable
bowel
child,
I
hadda
spit
it
y'all
Und
das
ist
Reizdarm,
Kind,
ich
musste's
raushauen
Kick
to
y'all,
so
it
ain't
my
fault
if
I
shit
on
y'all
Schick's
zu
dir,
also
nicht
meine
Schuld
wenn
ich
auf
dich
scheiß
Get
it,
get
it,
get
it,
get
it?
Verstehst
du,
verstehst
du,
verstehst
du,
verstehst
du?
My
baby
mama,
mama
and
my
grandma
Meine
Baby-Mama,
Mama
und
meine
Oma
Say
that
I'm
too
gordy,
word
to
my
blue
maurys
Sagen,
ich
bin
zu
fettleibig,
Ehrenwort
meinen
blauen
Morrissey
This
is
a
true
story
Das
ist
eine
wahre
Geschichte
I
got
stomach
pain,
don't
matter
sun
or
rain
Ich
hab
Magenschmerzen,
egal
ob
Sonne
oder
Regen
Thought
that
it
went
away,
uh
oh,
here
it
come
again
Dachte,
es
wäre
weg,
oh
oh,
da
kommt's
wieder
My
baby
mama,
mama
and
my
grandma
Meine
Baby-Mama,
Mama
und
meine
Oma
Say
that
I'm
too
gordy,
word
to
my
blue
maurys
Sagen,
ich
bin
zu
fettleibig,
Ehrenwort
meinen
blauen
Morrissey
This
is
a
true
story
Das
ist
eine
wahre
Geschichte
I
got
stomach
pain,
don't
matter
sun
or
rain
Ich
hab
Magenschmerzen,
egal
ob
Sonne
oder
Regen
Thought
that
it
went
away,
uh
oh,
here
it
come
again
Dachte,
es
wäre
weg,
oh
oh,
da
kommt's
wieder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Giles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.