Camané - Antes do grito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camané - Antes do grito




Antes do grito
Before a Scream
Foi a mão sem anéis, antes da luva
It was the hand without rings, before the glove
Sorriso breve, antes do beijo lento
A fleeting smile, before the slow kiss
Foi a rosa, entreaberta antes da chuva
It was the rose, half-open before the rain
Foi a brisa, encontrada antes do vento
It was the breeze, found before the wind
Foi a rosa, entreaberta antes da chuva
It was the rose, half-open before the rain
Foi a brisa, encontrada antes do vento
It was the breeze, found before the wind
Foi a noite, a inocência na demora
It was the night, the innocence in the delay
Foi a manhã, verde janela aberta
It was the morning, a green window open
Dois corpos lisos que se vão embora
Two smooth bodies that go away
Como a acordar a praia, ainda deserta
Like waking up the beach, still deserted
Dois corpos lisos que se vão embora
Two smooth bodies that go away
Como a acordar a praia, ainda deserta
Like waking up the beach, still deserted
Foi a paz, o silêncio antes do grito
It was the peace, the silence before the scream
Foi a nudez, antes de ser brocado
It was the nudity, before being embroidered
E foi, o cântico interdito
And it was, the forbidden song
E todo o meu poema recusado
And all my poem refused
E foi, o cântico interdito
And it was, the forbidden song
E todo o meu poema recusado
And all my poem refused
E foi, o cântico interdito
And it was, the forbidden song





Writer(s): Reinaldo Valera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.