Paroles et traduction Camané - Bêbado pintor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bêbado pintor
The Drunken Painter
Era
noite
invernosa
e
o
vento
It
was
a
winter
night,
and
the
wind
Num
louco
galopar
ferozmente
In
a
mad
gallop,
fiercely
Vergastando
os
pinhais
Whipping
the
pine
forests
Pelos
campos
corria
Across
the
fields
it
ran
Como
um
triste
grilheta
ao
Like
a
sad
shackle
to
the
Degredo
fugido
Fugitive
exile
Num
antro
pestilento,
infame
In
a
pestilent
den,
infamous
E
corrompido
And
corrupted
Imagem
de
bordel,
cenário
de
Image
of
a
brothel,
scenery
of
a
Vendia-se
veneno
à
luz
duma
Poison
was
sold
by
the
light
of
a
À
turba
que
se
mata
To
the
mob
that
kills
itself
Ingerindo
aguardente
Ingesting
brandy
Estava
um
jovem
pintor
There
was
a
young
painter
Atrofiando
a
mente
Atrophying
his
mind
Encostado
sem
brio
ao
Leaning
listlessly
against
the
Balcão
da
taberna
Tavern
counter
Rameiras
das
banais,
num
Common
prostitutes,
in
a
Doido
desafio
Crazy
challenge
Exploravam
do
artista
a
sua
Exploited
the
artist's
E
ele
na
embriaguez
do
vinho
And
he,
in
the
intoxication
of
wine
Cedia
às
tentações
daquele
Yielded
to
the
temptations
of
that
Nem
mesmo
a
própria
luz
Not
even
the
light
itself
Nem
mesmo
o
próprio
frio
Not
even
the
cold
itself
Daquele
vazadouro
onde
se
Of
that
sinkhole
where
life
is
Queima
a
vida
Burned
away
Faziam
incutir
à
corja
Made
the
perverted
gang
feel
Um
sentimento
bom
de
amor
e
A
good
feeling
of
love
and
P′lo
ébrio
que
encostava
a
For
the
drunkard
who
leaned
his
Fronte
ao
vil
balcão
Forehead
against
the
vile
counter
De
nauseabunda
cor
e
Of
nauseating
color
and
Tábua
carcomida
Worm-eaten
wood
Encostado
sem
brio
ao
balcão
Leaning
listlessly
against
the
counter
De
nauseabunda
cor
e
tábua
Of
nauseating
color
and
wood
O
bêbado
pintor
a
lápis
The
drunken
painter
in
pencil
O
retrato
fiel
duma
mulher
The
faithful
portrait
of
a
woman
Impúdica
mulher,
perante
o
Shameless
woman,
before
the
De
copos
tilintando
e
de
Of
clinking
glasses
and
Boçais
gracejos
Boorish
jokes
Agarrou-se
ao
rapaz,
e
She
clung
to
the
boy,
and
Cobrindo-o
de
beijos
Covering
him
with
kisses
Perguntou-lhe
a
sorrir,
qual
era
She
asked
him
with
a
smile,
what
was
Ele
a
cambalear,
fazendo
um
He,
staggering,
making
a
Lhe
diz
a
profissão
em
que
se
Tells
her
the
profession
in
which
he
Ela
escutando
tal
She,
listening
to
such
Pedindo-lhe
alcançou
Asking
him,
she
reached
Que
então
lhe
desenhasse
o
That
then
he
would
draw
her
Rosto
provocante
Provocative
face
E
num
sujo
papel,
as
feições
And
on
a
dirty
paper,
the
features
Da
bacante
Of
the
bacchante
O
bêbado
pintor
a
lápis
The
drunken
painter
in
pencil
Retocou
o
perfil
e
por
baixo
He
retouched
the
profile
and
underneath
Numa
legível
letra
o
seu
In
a
legible
letter
his
Que
um
ébrio
esfarrapado
That
a
ragged
drunkard
E
o
rosto
cheio
de
fome
And
his
face
full
of
hunger
Com
voz
rascante
e
rouca
à
With
a
hoarse
and
scratchy
voice
to
the
Desgraçada
leu
Wretched
woman
read
Esta,
louca
de
dor,
para
o
She,
mad
with
pain,
to
the
Jovem
correu
Young
man
ran
E
beijando-lhe
o
rosto
And
kissing
his
face
Abraço-o
de
seguida
She
hugged
him
immediately
Era
a
mãe
do
pintor,
e
a
It
was
the
painter's
mother,
and
the
Turba
comovida
Crowd
moved
Pasma
ante
aquele
quadro
Stunned
by
that
picture
Original,
e
estranho
Original,
and
strange
Enquanto
o
pobre
artista
While
the
poor
artist
Amarfanha
o
desenho
Ruffles
the
drawing
O
retrato
fiel
duma
mulher
The
faithful
portrait
of
a
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Marceneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.