Camané - Dor repartida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camané - Dor repartida




Dor repartida
Shared Pain
Cinzento porque chovia
Gray because it was raining
Todo o céu que me cobria
The entire sky above
Comigo chorava tanto
With me cried so much
Mas ali à minha frente
But there in front
Afastado e tão presente
Distant yet so present
O rio secou o meu pranto
The river dried my tears
Mas ali à minha frente
But there in front
Afastado e tão presente
Distant yet so present
O rio secou o meu pranto
The river dried my tears
No fundo das suas águas
In the depth of its waters
Adormeceu minhas mágoas
My sorrows fell asleep
E acordei menos triste
And I woke less sad
A dor ao mar entregava
I gave the sea my pain
Enquanto às margens contava
As I stood by the banks
A razão por que partiste
And whispered the reason why you left
A dor ao mar entregava
I gave the sea my pain
Enquanto às margens contava
As I stood by the banks
A razão por que partiste
And whispered the reason why you left
Sem ti, seguirei viagem
Without you, I will continue on my journey
Como o rio que larga a margem
Like the river that leaves the banks
E continua sozinho
And continues alone
Com a força da corrente
With the strength of the current
Que se reparte entre a gente
That is shared among people
Hei de encontrar o caminho
I will find my way
É na força da corrente
It is in the strength of the current
Que se reparte entre a gente
That is shared among people
Que eu encontro o meu caminho
That I will find my way





Writer(s): Aldina Duarte, Manuela De Freitas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.