Paroles et traduction Camané - Emboscadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foste
como
quem
me
armasse
uma
emboscada
Ты
устроила
мне
засаду,
Ao
sentir-me
desatento
Поймав
на
невнимательности,
Dando
aquilo
em
que
me
dei
Отдав
то,
что
я
давал,
Foste
como
quem
me
urdisse
uma
cilada
Ты
расставила
ловушку,
Vi-me
com
tão
pouca
coisa
И
я
остался
ни
с
чем
Depois
do
que
tanto
amei
После
того,
как
так
любил.
Resgatei
o
teu
sorriso
Я
пытался
вернуть
твою
улыбку,
Quatro
vezes
foi
preciso
Целых
четыре
раза,
Por
não
precisares
de
mim
Ведь
ты
не
нуждалась
во
мне,
E
depois,
quando
dormias
А
потом,
когда
ты
спала,
Fiz
de
conta
que
fugias
Я
представлял,
как
ты
уходишь,
E
que
eu
não
ficava
assim
А
я
не
чувствовал
этой
боли,
Nesta
dor
em
que
me
vejo
Которую
чувствую
сейчас,
De
nos
ver
quase
no
fim
Видя,
что
нам
почти
конец.
Foste
como
quem
lançasse
as
armadilhas
Ты
расставила
ловушки,
Que
se
lançam
aos
amantes
Которые
расставляют
для
любовников,
Quando
amar
foi
coisa
em
vão
Когда
любовь
оказалась
напрасной,
Foste
como
quem
vestisse
as
mascarilhas
Ты
словно
надела
маски,
Dos
embustes
que
se
tramam
Обмана,
что
плетется
Ao
cair
da
escuridão
С
наступлением
темноты.
Resgatei
o
teu
carinho
Я
пытался
вернуть
твою
ласку,
Quatro
vezes
fiz
o
ninho
Четыре
раза
свивал
гнездо
Num
beiral
do
teu
jardim
На
карнизе
твоего
сада,
E
depois
já
em
cuidado
А
потом,
уже
осторожно,
Vi
no
espelho
do
passado
Увидел
в
зеркале
прошлого
A
tua
imagem
de
mim
Свой
образ
в
твоих
глазах
E
esta
dor
em
que
me
vejo
И
эту
боль,
которую
чувствую
сейчас,
De
nos
ver
quase
no
fim
Видя,
что
нам
почти
конец.
Foste
como
quem
cumprisse
uma
vingança
Ты
словно
мстила,
Que
guardava
às
escuras
Храня
обиду
в
темноте,
Esperando
a
sua
vez
Ожидая
своего
часа,
Foste
como
quem
me
desse
uma
bonança
Ты
словно
дала
мне
затишье,
Fraquejando
à
tempestade
Ослабив
бурю,
De
tão
frágil
que
se
fez
Став
такой
хрупкой.
Resgatei
o
teu
ciúme
Я
пытался
вернуть
твою
ревность,
Quatro
vezes
deitei
lume
Четыре
раза
разжигал
огонь
Ao
teu
corpo
de
marfim
В
твоем
теле
цвета
слоновой
кости,
E
depois,
como
uma
espada
А
потом,
как
меч,
Pousei
na
terra
queimada
Воздвиг
на
выжженной
земле
O
meu
ramo
de
alecrim
Свою
ветвь
розмарина,
E
esta
dor
em
que
me
vejo
И
эту
боль,
которую
чувствую
сейчас,
De
nos
ver
quase
no
fim
Видя,
что
нам
почти
конец.
Foste
como
quem
me
armasse
uma
emboscada
Ты
устроила
мне
засаду,
Foste
como
quem
me
urdisse
uma
cilada
Ты
расставила
ловушку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio De Barros Godinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.