Camané - Esta contínua saudade - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camané - Esta contínua saudade - Live




Esta contínua saudade - Live
This relentless longing - Live
Esta contínua saudade
This relentless longing
Que me afasta do que digo
That distances me from what I say
E me deserta do amor
And deserts me from love
Esta contínua saudade
This relentless longing
Que me afasta do que digo
That distances me from what I say
E me deserta do amor
And deserts me from love
Tem uma voz e uma idade
It has a voice and an age
Contra as quais eu não consigo
Against which I am powerless
Mais força que a minha dor
Stronger than my pain
Tem uma voz e uma idade
It has a voice and an age
Contra as quais eu não consigo
Against which I am powerless
Mais força que a minha dor
Stronger than my pain
Esta contínua e perigosa
This relentless and dangerous
Saudade que prende à mágoa
Longing that holds me captive to sorrow
E enfraquece o entendimento
And weakens my understanding
Esta contínua e perigosa
This relentless and dangerous
Saudade que prende à mágoa
Longing that holds me captive to sorrow
E enfraquece o entendimento
And weakens my understanding
É uma fonte rigorosa
It is a stringent source
Onde eu bebo a angústia d'água
Where I drink the anguish of water
Que me assombra o pensamento
That haunts my thoughts
É uma fonte rigorosa
It is a stringent source
Onde eu bebo a angústia d'água
Where I drink the anguish of water
E assombra o pensamento
And it haunts my thoughts
Mas para um tempo tão puro
But for a time so pure
Como é o de esperar
As is the time of waiting
O sonho no olhar que trazes
The dream in the look that you bring
Mas para um tempo tão puro
But for a time so pure
Como é o de esperar
As is the time of waiting
O sonho no olhar que trazes
The dream in the look that you bring
É que eu no vento procuro
It is that in the wind I seek
Todo o bem que posso dar
All the good that I can give
Em todo o mal que me fazes
In all the harm that you do to me
É que eu no vento procuro
It is that in the wind I seek
Todo o bem que posso dar
All the good that I can give
Em todo o mal que me fazes
In all the harm that you do to me





Writer(s): Vasco De Lima Couto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.