Camané - Lembro-me de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camané - Lembro-me de Ti




Lembro-me de Ti
I Remember You
Eu lembro-me de ti, chamavas-te saudade
I remember you, your name was longing
Vivias num moinho ao cimo d′um outeiro
You lived in a mill at the top of a hill
Tamanquinha no pé, lenço posto à vontade
Little shoes on your feet, scarf worn at ease
Nesse tempo eras tu, a filha d'um moleiro
At that time you were, the daughter of a miller
Eu lembro-me de ti, passavas para a fonte
I remember you, you walked to the fountain
Pousando num quadril o cântaro de barro
Resting on your hip the earthenware jug
Imitavas em graça a cotovia insonte
You imitated the grace of the sleepless skylark
E mugias o gado até encheres o tarro
And you milked the cattle until you filled the jar
Eu lembro-me de ti e às vezes a farinha
I remember you and sometimes the flour
Vestia-te de branco, e parecias então
Dressed you in white, and then you seemed
Uma virgem gentil que fosse à capelinha
A gentle virgin going to the chapel
Num dia de manhã fazer a comunhão
One morning to take communion
Eu lembro-me de ti e fico-me aturdido
I remember you and I'm stunned
Ao ver-te pela rua, em gargalhadas francas
To see you in the street, laughing out loud
Pretendo confundir a pele do teu vestido
I pretend to mix up the fur of your dress
Com a sedosa das ovelhinhas brancas
With the silky wool of the white sheep
Eu lembro-me de ti ao ver-te num casino
I remember you seeing you in a casino
Descarada a fumar luxuoso cigarro
Smoking a luxurious cigarette shamelessly
Fecho os olhos e vejo o teu busto franzino
I close my eyes and see your slender bust
Com o avental da cor e o cântaro de barro
With the colored apron and the earthenware jug
Fecho os olhos e vejo o teu busto franzino
I close my eyes and see your slender bust
Com o avental da cor e o cântaro de barro
With the colored apron and the earthenware jug
Eu lembro-me de ti quando no torvelinho
I remember you when in the whirlwind
A dança sensual passas louca, rolando
The sensual dance you do crazy, rolling
Eu sonho eu fantasio e vejo o teu moinho
I dream I fantasize and see your mill
Que bailava também ao vento, assobiando
That also danced in the wind, whistling
Eu lembro-me de ti e fico-me a cismar
I remember you and I wonder
Que o nome de Lucy que tens, não é verdade
That the name Lucy you have, is not true
Que saudades eu tenho e leio no teu olhar
That I miss you and read in your eyes
A saudade que tens de quando eras saudade
The longing you have for when you were longing
Que saudades eu tenho e leio no teu olhar
That I miss you and read in your eyes
A saudade que tens de quando eras saudade
The longing you have for when you were longing





Writer(s): Alfredo Marceneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.