Paroles et traduction Camané - Lembro-me de Ti
Lembro-me de Ti
I Remember You
Eu
lembro-me
de
ti,
chamavas-te
saudade
I
remember
you,
your
name
was
longing
Vivias
num
moinho
ao
cimo
d′um
outeiro
You
lived
in
a
mill
at
the
top
of
a
hill
Tamanquinha
no
pé,
lenço
posto
à
vontade
Little
shoes
on
your
feet,
scarf
worn
at
ease
Nesse
tempo
eras
tu,
a
filha
d'um
moleiro
At
that
time
you
were,
the
daughter
of
a
miller
Eu
lembro-me
de
ti,
passavas
para
a
fonte
I
remember
you,
you
walked
to
the
fountain
Pousando
num
quadril
o
cântaro
de
barro
Resting
on
your
hip
the
earthenware
jug
Imitavas
em
graça
a
cotovia
insonte
You
imitated
the
grace
of
the
sleepless
skylark
E
mugias
o
gado
até
encheres
o
tarro
And
you
milked
the
cattle
until
you
filled
the
jar
Eu
lembro-me
de
ti
e
às
vezes
a
farinha
I
remember
you
and
sometimes
the
flour
Vestia-te
de
branco,
e
parecias
então
Dressed
you
in
white,
and
then
you
seemed
Uma
virgem
gentil
que
fosse
à
capelinha
A
gentle
virgin
going
to
the
chapel
Num
dia
de
manhã
fazer
a
comunhão
One
morning
to
take
communion
Eu
lembro-me
de
ti
e
fico-me
aturdido
I
remember
you
and
I'm
stunned
Ao
ver-te
pela
rua,
em
gargalhadas
francas
To
see
you
in
the
street,
laughing
out
loud
Pretendo
confundir
a
pele
do
teu
vestido
I
pretend
to
mix
up
the
fur
of
your
dress
Com
a
sedosa
lã
das
ovelhinhas
brancas
With
the
silky
wool
of
the
white
sheep
Eu
lembro-me
de
ti
ao
ver-te
num
casino
I
remember
you
seeing
you
in
a
casino
Descarada
a
fumar
luxuoso
cigarro
Smoking
a
luxurious
cigarette
shamelessly
Fecho
os
olhos
e
vejo
o
teu
busto
franzino
I
close
my
eyes
and
see
your
slender
bust
Com
o
avental
da
cor
e
o
cântaro
de
barro
With
the
colored
apron
and
the
earthenware
jug
Fecho
os
olhos
e
vejo
o
teu
busto
franzino
I
close
my
eyes
and
see
your
slender
bust
Com
o
avental
da
cor
e
o
cântaro
de
barro
With
the
colored
apron
and
the
earthenware
jug
Eu
lembro-me
de
ti
quando
no
torvelinho
I
remember
you
when
in
the
whirlwind
A
dança
sensual
passas
louca,
rolando
The
sensual
dance
you
do
crazy,
rolling
Eu
sonho
eu
fantasio
e
vejo
o
teu
moinho
I
dream
I
fantasize
and
see
your
mill
Que
bailava
também
ao
vento,
assobiando
That
also
danced
in
the
wind,
whistling
Eu
lembro-me
de
ti
e
fico-me
a
cismar
I
remember
you
and
I
wonder
Que
o
nome
de
Lucy
que
tens,
não
é
verdade
That
the
name
Lucy
you
have,
is
not
true
Que
saudades
eu
tenho
e
leio
no
teu
olhar
That
I
miss
you
and
read
in
your
eyes
A
saudade
que
tens
de
quando
eras
saudade
The
longing
you
have
for
when
you
were
longing
Que
saudades
eu
tenho
e
leio
no
teu
olhar
That
I
miss
you
and
read
in
your
eyes
A
saudade
que
tens
de
quando
eras
saudade
The
longing
you
have
for
when
you
were
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Marceneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.