Camané - Quadras soltas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camané - Quadras soltas




Quadras soltas
Разрозненные четверостишия
Junto ao moinho cantando
У мельницы, напевая,
Lavam roupa as lavadeiras
Прачки стирают белье.
Os patos brincam nadando
Утки играют, ныряя,
Arrulham pombos nas eiras
Голуби воркуют в стоге сена.
Os patos brincam nadando
Утки играют, ныряя,
Arrulham pombos nas eiras
Голуби воркуют в стоге сена.
As fontes da minha aldeia
Родники моей деревни
Murmuram, gemem em coro
Журчат, стонут хором,
As águas que vão correndo
Воды, что бегут,
Levam consigo o meu choro
Уносят с собой мои слезы.
As águas que vão correndo
Воды, что бегут,
Levam consigo o meu choro
Уносят с собой мои слезы.
Às vezes contemplo o moinho
Иногда я смотрю на мельницу,
Que além de velho não cai
Которая, хоть и старая, не падает.
Formado no casalinho
Построенная на хуторе,
Que era do pai do meu pai
Который принадлежал деду моему.
Formado no casalinho
Построенная на хуторе,
Que era do pai do meu pai
Который принадлежал деду моему.
A luz que brilha no monte
Свет, что сияет на горе,
Que triste a vejo daqui
Как печально мне видеть его отсюда.
A luz que brilha no monte
Свет, что сияет на горе,
Que triste a vejo daqui
Как печально мне видеть его отсюда.
A luz humilde e pobre
Свет скромный и бедный
Do casalo onde nasci
Дома, где я родился.
A luz humilde e pobre
Свет скромный и бедный
Do casalo onde nasci
Дома, где я родился.
Não queiras ir para a cidade
Не стремись в город,
Deixa-te estar que estás bem
Останься, тебе здесь хорошо.
Não queiras ir para a cidade
Не стремись в город,
Deixa-te estar que estás bem
Останься, тебе здесь хорошо.
Não tens amor à herdade
Разве ты не любишь усадьбу,
Onde morreu tua mãe
Где умерла твоя мать?
Não tens amor à herdade
Разве ты не любишь усадьбу,
Onde morreu tua mãe
Где умерла твоя мать?
Moinho desmantelado
Мельница разрушенная,
Pelo tempo derruído
Временем разрушенная.
Moinho desmantelado
Мельница разрушенная,
Pelo tempo derruído
Временем разрушенная.
Tu representas a dor
Ты олицетворяешь боль
Deste meu peito dorido
Моей израненной груди.
Tu representas a dor
Ты олицетворяешь боль
Deste meu peito dorido
Моей израненной груди.





Writer(s): Francisco Viana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.