Paroles et traduction Camané - Último recado
Último recado
Last Message
No
dia
em
que
me
deixaste
The
day
you
left
me
Nada
quis
do
que
te
dei
You
didn't
want
any
of
the
things
I
gave
you
Tudo
o
que
eu
tinha
levaste
You
took
everything
I
had
Nem
com
a
saudade
fiquei
You
didn't
even
leave
me
with
my
longing
Tudo
o
que
eu
tinha
levaste
You
took
everything
I
had
Nem
com
a
saudade
fiquei
You
didn't
even
leave
me
with
my
longing
Se
foi
tão
fácil
esquecer-te
If
it
was
so
easy
to
forget
you
E
ao
pouco
bem
que
me
deste
And
the
little
bit
of
good
you
gave
me
Só
me
resta
agradecer-te
I
can
only
thank
you
Todo
o
mal
que
me
fizeste
For
all
the
harm
you
did
to
me
Só
me
resta
agradecer-te
I
can
only
thank
you
Todo
o
mal
que
me
fizeste
For
all
the
harm
you
did
to
me
Aqui
vai
este
recado
Here's
this
message
Gratidão
a
que
me
obrigas
Gratitude
to
which
you
force
me
Por
tudo,
muito
obrigado
For
everything,
thank
you
very
much
Por
nada,
espero
que
digas
For
nothing,
I
hope
you'll
say
Por
tudo,
muito
obrigado
For
everything,
thank
you
very
much
Por
nada,
espero
que
digas
For
nothing,
I
hope
you'll
say
Não
penso
que
ele
te
fira
I
don't
think
it
will
hurt
you
Nem
qualquer
bem
te
fará
Nor
will
it
do
you
any
good
De
nada,
nada
se
tira
From
nothing,
nothing
is
taken
A
nada,
nada
se
dá
To
nothing,
nothing
is
given
De
nada,
nada
se
tira
From
nothing,
nothing
is
taken
A
nada,
nada
se
dá
To
nothing,
nothing
is
given
Mas
fico
mais
descansado
But
I'm
more
relieved
Sem
nenhum
mal
entendido
Without
any
misunderstandings
Já
que
fui
mal
empregado
Since
I
was
poorly
employed
Não
sou
mal
agradecido
I'm
not
ungrateful
Já
que
fui
mal
empregado
Since
I
was
poorly
employed
Não
sou
mal
agradecido
I'm
not
ungrateful
E
serve
pra
confessar
And
it
serves
to
confess
Quanto
fiquei
a
dever-te
How
much
I
came
to
owe
you
Por
nunca
poder
pagar
For
never
being
able
to
pay
O
que
ganhei
em
perder-te
What
I
gained
in
losing
you
Nunca
poderei
pagar
I
will
never
be
able
to
pay
O
que
ganhei
em
perder-te
What
I
gained
in
losing
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuela De Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.